"of the convention on certain conventional weapons" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة
        
    • اتفاقية الأسلحة التقليدية
        
    • للاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة
        
    • الاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة
        
    • اتفاقية استعمال أسلحة تقليدية معينة
        
    • الاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة
        
    • لاتفاقية أسلحة تقليدية معينة
        
    • لاتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة
        
    • للاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة
        
    • اتفاقية أسلحة تقليدية معينة
        
    • للاتفاقية بشأن أسلحة تقليدية معينة
        
    • باتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة
        
    • باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية
        
    • لاتفاقية الأسلحة اللاإنسانية
        
    Protocol II could also be denounced by applying article 9 of the Convention on Certain Conventional Weapons. UN ويمكن أيضا فسخ البروتوكول بتطبيق المادة 9 من الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة.
    In addition, all efforts to address the problem in the context of the Convention on Certain Conventional Weapons should be consistent with other international counter-terrorism initiatives. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي لجميع الجهود المبذولة لمعالجة المشكلة في سياق الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة أن تتمشى مع سائر مبادرات مكافحة الإرهاب.
    This year marks the thirtieth anniversary of the adoption of the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW). UN يصادف هذا العام الذكرى السنوية الثلاثين لاعتماد اتفاقية الأسلحة التقليدية.
    In addition to the Ottawa Convention, Brazil is a signatory of Amended Protocol II of the Convention on Certain Conventional Weapons. UN وباﻹضافة إلى اتفاقية أوتاوا، فإن البرازيل وقعت على البروتوكول الثاني المعدل للاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة.
    Bangladesh has acceded to most of the protocols of the Convention on Certain Conventional Weapons. UN وقد انضمت بنغلاديش إلى معظم بروتوكولات الاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة.
    If adopted, the draft protocol would represent an unprecedented step backwards in the protection afforded by international humanitarian law to civilian populations. Its adoption would jeopardize the credibility of the Convention on Certain Conventional Weapons and weaken its relevance. UN فإن اعتُمد، أدى إلى تقهقر في حماية المدنيين، الأمر الذي يمثل سابقة في القانون الإنساني الدولي، وإلى مساس بسلطة اتفاقية استعمال أسلحة تقليدية معينة وإضعاف لوجاهتها.
    Protocol II could also be denounced by applying article 9 of the Convention on Certain Conventional Weapons. UN ويمكن أيضا فسخ البروتوكول بتطبيق المادة 9 من الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة.
    We take note of the continued consideration of the issue of cluster munitions in the context of the Convention on Certain Conventional Weapons. UN ونحيط علما باستمرار النظر في مسألة الذخائر العنقودية في سياق الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة.
    REVISED REPORT ON THE SPONSORSHIP PROGRAMME WITHIN THE FRAMEWORK of the Convention on Certain Conventional Weapons UN التقرير المنقح لبرنامج الرعاية في إطار الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة
    SPONSORSHIP PROGRAMME WITHIN THE FRAMEWORK of the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) UN برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة
    REPORT ON THE SPONSORSHIP PROGRAMME WITHIN THE FRAMEWORK of the Convention on Certain Conventional Weapons UN تقرير عن برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة
    Report on the Sponsorship Programme Within the Framework of the Convention on Certain Conventional Weapons UN تقرير عن برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة
    The issue of IEDs should continue to be discussed within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons. UN 60- وأردف قائلاً إن قضية الأجهزة المتفجرة المرتجلة ينبغي الاستمرار في مناقشتها في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية.
    Hence it was important to examine the problem of submunitions in the context of the Convention on Certain Conventional Weapons. UN فمن المهم بالتالي بحث مشكل الذخائر الصغيرة في سياق اتفاقية الأسلحة التقليدية.
    3. The Group engaged in a substantive exchange on IEDs in the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW). UN 3- وأجرى الفريق تبادلاً موضوعياً للآراء بشأن الأجهزة المتفجرة المرتجلة في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية.
    We have also started the internal procedure to adhere to Amended Protocol II of the Convention on Certain Conventional Weapons. UN وبدأنا كذلك في الإجراءات الداخلية للتقيد بالبروتوكول الثاني المعدل للاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة.
    At the same time we are confident that this goal should be pursued gradually while ensuring the largest possible participation of States in Protocol II of the Convention on Certain Conventional Weapons of 1980. UN وإننا في الوقت نفسه، على ثقة بأنه ينبغي السعي تدريجيا لبلوغ هذا الهدف وكفالة مشاركة الدول على أوسع نطاق ممكن في البروتوكول الثاني للاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة لعام 1980.
    South Africa attaches importance to the role of the Convention on Certain Conventional Weapons as an instrument of international humanitarian law. UN إن جنوب أفريقيا تولي الأهمية لدور الاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة باعتبارها صكا من صكوك القانون الإنساني الدولي.
    We recognize the importance of the Convention on Certain Conventional Weapons as the international legally binding instrument on the transfer of conventional weapons. UN ونسلم بأهمية الاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة باعتبارها الصك الدولي الملزم قانوناً بشأن نقل الأسلحة التقليدية.
    67. Although progress on the cluster munitions issue within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons had been limited, there had been welcome progress in other areas covered by the Convention during the period under consideration. UN 67- ومع أن التقدم في مسألة الذخائر العنقودية في إطار اتفاقية استعمال أسلحة تقليدية معينة كان محدوداً، فقد سُجلت تطورات تبعث على الغبطة في جوانب أخرى من هذا الصك في الفترة المعنية.
    The first is that of explosive remnants of war in the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons. UN أولاهما هي مسألة مخلفات الحروب من المواد المتفجرة وهي تقع في إطار الاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة.
    In this regard, adequate steps will have to be taken to secure the widest possible adherence to revised Protocol II of the Convention on Certain Conventional Weapons. UN وفي هذا الصدد، يتعين اتخاذ خطوات كافية لكفالة أوسع تقيد ممكن بالبروتوكول الثاني المنقح لاتفاقية أسلحة تقليدية معينة.
    In the area of conventional weapons, at the Third Review Conference of the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) held in November last year, the States parties unanimously adopted a final document that included commitments towards the implementation of the Convention and compliance with its obligations. UN أما في مجال الأسلحة التقليدية، ففي المؤتمر الاستعراضي الثالث لاتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة الذي عقد في تشرين الثاني/نوفمبر العام الماضي، اعتمدت الدول الأطراف بالإجماع وثيقة ختامية شملت التزامات نحو تنفيذ الاتفاقية والامتثال لواجباتها.
    Latvia regrets the unsuccessful attempt to conclude an agreement on mines other than antipersonnel mines during the Third Review Conference of the Convention on Certain Conventional Weapons. UN وتأسف لاتفيا لعدم نجاح محاولة إبرام اتفاق بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد خلال المؤتمر الاستعراضي الثالث للاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة.
    Furthermore, it sets out the steps which the Union and its member States are to take forthwith towards the full implementation of the results of the Convention on Certain Conventional Weapons Review Conference. UN وعلاوة على ذلك، فهو يبين على الخطوات التي يتعين أن يتخذها الاتحاد ودوله اﻷعضاء على الفور من أجل التنفيذ الكامل لنتائج مؤتمر استعراض اتفاقية أسلحة تقليدية معينة.
    We have also ratified the amended Protocol II of the Convention on Certain Conventional Weapons. UN كذلك صدقت باكســـتان على البروتوكول الثاني المعدل للاتفاقية بشأن أسلحة تقليدية معينة.
    Amended Protocol II of the Convention on Certain Conventional Weapons UN البروتوكول المعدل الثاني الملحق باتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة
    Currently Lithuania is also a coordinator of the Convention on Certain Conventional Weapons Sponsorship Programme. UN كذلك تقوم ليتوانيا حاليا بتنسيق برنامج الرعاية المتعلق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة.
    2. Universalization of the Convention on Certain Conventional Weapons UN 2 - تحقيق العالمية لاتفاقية الأسلحة اللاإنسانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more