"of the convention will" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاقية في
        
    • الاتفاقية سوف
        
    • للمحاكم ان
        
    • الاتفاقية لن
        
    The Conference decided that the implementation of Chapter V of the Convention will be reviewed in the second five-year cycle of the Mechanism. UN كما قرر المؤتمر أن يُستعرض تنفيذ الفصل الخامس من الاتفاقية في الدورة الخمس سنوية الثانية لتلك الآلية.
    In it, the provisions of the Convention will be surveyed in order to elicit, in an incremental manner, the broadest possible range of information. UN وسوف تُمسح أحكام الاتفاقية في ذلك التطبيق، بغية استقاء أكبر قدر ممكن من المعلومات بطريقة تراكمية.
    The domestication process of the Convention will be considered during the Constitutional review process. UN إن عملية دمج الاتفاقية في القانون المحلي سيُنظَر فيها خلال عملية الاستعراض الدستوري.
    The uphill struggle to convince those countries of the merits and benefits of the Convention will require painstaking work. UN فالمعركة الشاقة لإقناع تلك البلدان بمزايا وفوائد الاتفاقية سوف تتطلب القيام بعمل شاق.
    1. Article 13 and article 15 of the Convention will be applied provided that they will not affect legal restrictions in accordance with article 10 and article 11 of the European Convention on the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms of 4 November 1950. UN وتخضع هذه القرارات لاعادة نظر قضائية بمعنى أن من مبادئ القانون اﻵيسلندي أنه يمكن للمحاكم ان تعلن بطلان القرارات الادارية إذا رأت انها ترتكز على أسباب غير مشروعة. وتستند صلاحية المحاكم هذه في اعادة النظر في القرارات الادارية إلى المادة ٠٦ من الدستور.
    But the ratification of the Convention will have little meaning unless the major chemical-weapons countries join it. UN غير أن التصديق على الاتفاقية لن يكون له مغزى إلا إذا انضمت إليها البلدان الرئيسية الحائزة للأسلحة الكيميائية.
    However, it is our fervent hope that in Meetings of States parties, substantive issues relating to the implementation of the Convention will find their way into the agenda. UN بيد أنه يحدونا أمل كبير في أن تدرج القضايا الموضوعية ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية في جدول أعمال اجتماعات الدول الأطراف.
    The adoption of the Convention will contribute to that objective. UN وسيسهم اعتماد هذه الاتفاقية في تحقيق ذلك الهدف.
    The Conference decided that the implementation of Chapter V of the Convention will be reviewed in the second five-year cycle of the Mechanism. UN وقرّر المؤتمر أن يُستعرض تنفيذ الفصل الخامس من الاتفاقية في دورة الخمس سنوات الثانية لتلك الآلية.
    We believe that the new Agreement, as an elaboration of certain provisions of the Convention, will serve to strengthen the importance of the Convention as a whole. UN ونرى أن الاتفاق الجديد، باعتباره تطويرا لبعض أحكام الاتفاقية، فإنه سيساعد في تعزيز أهمية الاتفاقية في مجملها.
    Important aspects of the Convention will be analysed in the context of relevant provisions, the preparatory work and documentation of the Third United Nations Conference on the Law of the Sea. UN وسيجري تحليل جوانب هامة من الاتفاقية في سياق اﻷحكام ذات الصلة واﻷعمال التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار ووثائقه.
    Important aspects of the Convention will be analysed in the context of relevant provisions, the preparatory work and documentation of the Third United Nations Conference on the Law of the Sea. UN وسيجري تحليل جوانب هامة من الاتفاقية في سياق اﻷحكام ذات الصلة واﻷعمال التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار ووثائقه.
    The implementation of the Convention will not only contribute to the reduction of corruption in Bangladesh, but will also help us to recover the illgotten gains of corruption stored abroad. UN ولن يسهم تنفيذ الاتفاقية في الحد من الفساد في بنغلاديش فحسب بل وسيساعدنا أيضا على استرداد مغانم الفساد المنهوبة والمخبأة في الخارج.
    The special segment on ways and means by which the Conference of the Parties could promote timely and effective implementation of the Convention will be held on 8 and 9 December 1998. UN وسوف يعقد في ٨ و ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ الجزء الخاص المتعلق بالطرق والوسائل التي يمكن لمؤتمر اﻷطراف اعتمادها للعمل على أن تنفذ الاتفاقية في حينها وبصورة فعالة.
    The special segment on ways and means by which the Conference of the Parties could promote timely and effective implementation of the Convention will be held on 8 and 9 December 1998. UN وسوف يعقد في ٨ و ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ الجزء الخاص المتعلق بالطرق والوسائل التي يمكن لمؤتمر اﻷطراف اعتمادها للعمل على أن تنفذ الاتفاقية في حينها وبصورة فعالة.
    The special segment on ways and means by which the Conference of the Parties could promote timely and effective implementation of the Convention will be held on 8 and 9 December 1998. UN وسـوف يعقد في ٨ و ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ الجزء الخاص المتعلق بالطرق والوسائل التي يمكن لمؤتمر اﻷطراف اعتمادها للعمل على أن تنفذ الاتفاقية في حينها وبصورة فعالة.
    The special segment on ways and means by which the Conference of the Parties could promote timely and effective implementation of the Convention will be held on 8 and 9 December 1998. UN وسـوف يعقد في ٨ و ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ الجزء الخاص المتعلق بالطرق والوسائل التي يمكن لمؤتمر اﻷطراف اعتمادها للعمل على أن تنفذ الاتفاقية في حينها وبصورة فعالة.
    The special segment on ways and means by which the Conference of the Parties could promote timely and effective implementation of the Convention will be held on 8 and 9 December 1998. UN وسـوف يعقد في ٨ و ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ الجزء الخاص المتعلق بالطرق والوسائل التي يمكن لمؤتمر اﻷطراف اعتمادها للعمل على أن تنفذ الاتفاقية في حينها وبصورة فعالة.
    The special segment on ways and means by which the Conference of the Parties could promote timely and effective implementation of the Convention will be held on 8 and 9 December 1998. UN وسـوف يعقد في ٨ و ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ الجزء الخاص المتعلق بالطرق والوسائل التي يمكن لمؤتمر اﻷطراف اعتمادها للعمل على أن تنفذ الاتفاقية في حينها وبصورة فعالة.
    The State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federation affirms that the decision on ratification of the Convention will also be taken in the light of the outcome of consideration of issues of significance to the Russian Federation at the first session of the Conference. UN ويؤكد المجلس الوطني للجمعية الفدرالية للاتحاد الروسي أن القرار بشأن المصادقة على الاتفاقية سوف يُتخذ في ضوء نتيجة النظر في المسائل ذات اﻷهمية بالنسبة للاتحاد الروسي في دورة المؤتمر اﻷولى.
    Additionally, implementation of the Convention will place great demands on focal area resources for such critical, resource-intensive activities as the clean-up of stockpiles of obsolete and abandoned POPs pesticides. UN ويضاف إلى ذلك أن تنفيذ الاتفاقية سوف يضع مطالب جمة على موارد مجال التنسيق والاتصال لأنشطة حرجة وكثيفة الموارد مثل تنظيف مخزونات مبيدات الآفات المتقادمة والمهجورة من الملوثات العضوية الثابتة.
    1. Article 13 and article 15 of the Convention will be applied provided that they will not affect legal restrictions in accordance with article 10 and article 11 of the European Convention on the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms of 4 November 1950. UN وتخضع هذه القرارات لاعادة نظر قضائية بمعنى أن من مبادئ القانون اﻵيسلندي أنه يمكن للمحاكم ان تعلن بطلان القرارات الادارية إذا رأت انها ترتكز على أسباب غير مشروعة. وتستند صلاحية المحاكم هذه في اعادة النظر في القرارات الادارية إلى المادة ٠٦ من الدستور.
    Mexico is convinced that only by maintaining the integrity of the Convention will its objectives be met. UN والمكسيك على اقتناع بأن أغراض الاتفاقية لن تتحقق إلا إذا حافظت على سلامتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more