"of the conventions" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاقيات
        
    • للاتفاقيات
        
    • الاتفاقيتين
        
    • بالاتفاقيات
        
    • من اتفاقيات
        
    • اتفاقيتي
        
    • الاتفاقية على نطاق
        
    • لاتفاقيات
        
    • للاتفاقيتين
        
    • على اتفاقيات
        
    It should not be difficult for any party to follow these guidelines to apply the relevant provisions of the conventions. UN وينبغي ألا يصعُب على أي طرف أن يتبع هذه المبادئ التوجيهية في تطبيق الأحكام ذات الصلة من الاتفاقيات.
    All States that ratified the conventions submitted periodic reports on their implementation of the various provisions of the conventions. UN فجميع البلدان، التي صدّقت على الاتفاقية، تقدم تقارير دورية عن تنفيذها مختلف الأحكام الواردة في هذه الاتفاقيات.
    Provide any relevant information on the implementation of the conventions, protocols and resolutions referred to in this subparagraph. UN الرجاء تقديم أي معلومات ذات صلة بتنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات والقرارات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟
    There is a need to provide support for the translation of the official texts of the conventions from the working languages of the United Nations into Portuguese. UN وهناك حاجة إلى تقديم الدعم لترجمة النصوص الرسمية للاتفاقيات من لغات عمل الأمم المتحدة إلى البرتغالية.
    However, we have seen that many countries find it useful to seek assistance on how to meet the obligations of the conventions concerning national implementation measures. UN بيد أننا، رأينا أن بلدانا كثيرة تجد أن من المفيد طلب المساعدة في كيفية الوفاء بالتزامات الاتفاقيتين في ما يتعلق بإجراءات التنفيذ الوطنية.
    The action taken by the Government of Guatemala in respect of each of the conventions is described below: UN وفيما يلي نعرض بالتفصيل للإجراءات المتخذة من جانب حكومة غواتيمالا بالنسبة لكل اتفاقية من هذه الاتفاقيات:
    Provide any relevant information on the implementation of the conventions, protocols and resolutions referred to in this sub-paragraph? UN يرجى تقديم أي معلومات ذات صلة بتنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات والقرارات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟
    The aim of this process continues to be to strengthen the implementation of the conventions at the national, regional and global levels. UN ولا يزال هدف هذه العملية يكمن في تعزيز تنفيذ هذه الاتفاقيات على الصُعد الوطنية والإقليمية والعالمية.
    The experience with the Mine Ban Convention and other conventions has been that a new legally binding instrument becomes an international norm that goes beyond the membership of the conventions. UN وتجربة اتفاقية حظر الألغام وغيرها من الاتفاقيات أداة جديدة ملزمة قانونا وستصبح عرفا دوليا يتجاوز العضوية في الاتفاقيات.
    Accordingly, Eritrea is a State party to many of the conventions on arms control. UN وعلى هذا الأساس، فإن إريتريا من الدول الأطراف في العديد من الاتفاقيات المتعلقة بالحد من الأسلحة.
    This has been true regardless of the topic of the conventions. UN وقد ثبتت صحة ذلك بغضِّ النظر عن موضوع الاتفاقيات.
    Again limited capacity has been the sole cause of delays in domesticating some of the conventions. UN ومرة أخرى كانت القدرة المحدودة السبب الوحيد في تأخير دمج بعض هذه الاتفاقيات.
    The following are some of the conventions to which Malawi is a Party: UN يرد فيما يلي بعض الاتفاقيات التي انضمت إليها ملاوي:
    Violations of the provisions of the conventions and the norms of human rights law still occur. UN فخرق أحكام الاتفاقيات ومعايير قانون حقوق الإنسان ما زال مستمرا.
    Article 132 of the Constitution acknowledges the primacy of the conventions ratified by Algeria in its domestic law. UN وتسلّم المادة 132 من الدستور بغلبة الاتفاقيات التي صدقت عليها الجزائر على قوانينها الداخلية.
    In the event of conflict, the provisions of the conventions incorporated through the Human Rights Act prevail over other Norwegian legislation. UN وعند حدوث تنازع في الأحكام، تكون لأحكام الاتفاقيات المُدمجة عن طريق قانون حقوق الإنسان الغلبة على التشريعات النرويجية الأخرى.
    The team comprised the executive secretaries of the conventions and a representative of the Executive Director and the Director-General, respectively. UN واشتمل الفريق على الأمناء التنفيذيين للاتفاقيات وعلى ممثل لكل من المدير التنفيذي وللمدير العام.
    Raising awareness of technical and financial opportunities for coordinated implementation of the conventions in the regions; UN إذكاء الوعي بالفرص التقنية والمالية لبلوغ التنفيذ المنسق للاتفاقيات في المناطق؛
    The workshop's main purpose was to support the delivery of the conventions' technical assistance programmes by the regional centres. UN وتمثل الغرض الرئيسي من حلقة العمل في دعم إنجاز المراكز الإقليمية لبرامج المساعدة التقنية التابعة للاتفاقيات.
    28. There are no comments of the Committee yet, owing to the relatively recent ratification of the conventions by the Government. UN 28 - لم تقدم اللجنة أي تعليقات بعد لأن الحكومة لم تصدق إلا منذ فترة قريبة نسبيا على الاتفاقيتين.
    It is the hope that the review will increase the visibility and impact of the conventions. UN ومن المأمول أن يؤدي الاستعراض إلى زيادة الوعي بالاتفاقيات وتعزيز تأثيرها.
    The Republic of Albania has signed a substantial number of the conventions of the International Labor Organization and UNESCO. UN كما وقعت جمهورية ألبانيا على عدد كبير من اتفاقيات منظمة العمل الدولية واليونسكو.
    It is based on experience of a similar process in the framework of the conventions on climate change and biodiversity. UN وهي تقوم على أساس الخبرة المكتسبة من عمليات مماثلة في إطار اتفاقيتي تغير المناخ والتنوع البيولوجي.
    14. Besides to the NUEW campaign, various government institutions, but mainly the ministry of Education (MOE), the Ministry of Labour and Human Welfare (MOLHW) and Ministry of Health, to make the provisions of the conventions widely known, have had various awareness raising educational programmes directed at changing the stereotyped attitudes and to the rights of women. UN 14 - وبالإضافة إلى حملة الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية، اضطلعت شتى المؤسسات الحكومية، ولكن أساسا وزارة التعليم، ووزارة العمل والرعاية الإنسانية، ووزارة الصحة، بغية التعريف بأحكام الاتفاقية على نطاق واسع، ببرامج تثقيفية شتى لإذكاء الوعي تستهدف تغيير المواقف النمطية وحقوق المرأة.
    A Review of the conventions on Human Rights and Children's Rights. UN استعراض لاتفاقيات حقوق الإنسان وحقوق الطفل.
    However, as the Review Conferences of the conventions in the past have proven, when countries focus on common ground important results can be achieved. UN لكن، كما بيّنت المؤتمرات الاستعراضية للاتفاقيتين في الماضي، عندما تركز البلدان على أساس مشترك يمكن تحقيق نتائج مهمة.
    :: Ratification of the conventions against terrorism, within the United Nations and the Organization of American States; UN - التصديق على اتفاقيات مناهضة الإرهاب، المبرمة في إطار الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more