"of the copenhagen police" - Translation from English to Arabic

    • شرطة كوبنهاغن
        
    3.2 The petitioner adds that the decisions of the Copenhagen Police and the Public Prosecutor to reject his complaints violate article 6 of the Convention. UN 3-2 ويضيف صاحب الالتماس أن قراري شرطة كوبنهاغن والمدّعي العام برفض شكاواه يشكلان انتهاكاً للمادة 6 من الاتفاقية.
    2.8 By letter of 31 August 2000, the Regional Public Prosecutor upheld the decision of the Copenhagen Police. UN 2-8 وفي رسالة مؤرخة 31 آب/أغسطس 2000، أيّد وكيل نيابة الدائرة قرار شرطة كوبنهاغن.
    3.2 The petitioner further claims that the decisions of the Copenhagen Police and the prosecutor to reject his complaints violate article 6 of the Convention. UN 3-2 ويدعي أيضاً صاحب الالتماس أن قرارات شرطة كوبنهاغن والمدعي العام رفض شكاواه تمثل انتهاكاً لأحكام المادة 6 من الاتفاقية.
    When the Commissioner of the Copenhagen Police decided, on 18 October 2005, to discontinue investigation of the case against Ms. Frevert in relation to the publication of her book, the petitioner did not appeal the decision to the Regional Public Prosecutor. UN فلما قرر مدير شرطة كوبنهاغن في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2005 وقف التحقيق في القضية المرفوعة ضد السيدة فريفيرت بصدد نشر كتابها، لم يستأنف صاحب الالتماس هذا القرار أمام المدعي العام الإقليمي.
    5.1 In a submission dated 24 January 2001, counsel mentions a 2000 report of the Copenhagen Police concerning a number of situations where the police had not challenged doormen's explanations for refusal of entry. UN 5-1 في رسالة مؤرخة 24 كانون الثاني/يناير 2001، يشير المحامي إلى تقرير وضعته شرطة كوبنهاغن في عام 2000 بشأن عدد من الحالات التي لم تطعن فيها الشرطة في أقوال البوابين المتعلقة برفض السماح بدخول المطعم.
    4.6 On 14 May 2007, the Commissioner of the Copenhagen Police informed Mr. Larsen of the Regional Prosecutor's decision to discontinue the investigation as it could not be reasonably presumed that a criminal offence had been committed. UN 4-6 وفي 14 أيار/مايو 2007، أعلم مفوض شرطة كوبنهاغن السيد لارسن بقرار المدعي العام وقف عملية التحقيق لأنه لا يوجـد سبب معقول لافتراض حدوث جريمة.
    4.7 Concerning the possibility of appealing the decision, the Commissioner of the Copenhagen Police referred to an enclosed copy of the Danish Prosecution Service's guidelines on appeal, which state, inter alia, that any person who considers himself the victim of a criminal offence can appeal. UN 4-7 وفيما يتعلق بإمكانية الطعن في القرار، أشار مفوض شرطة كوبنهاغن إلى نسخة مرفقة من المبادئ التوجيهية بشأن الطعن، صادرة عن إدارة النيابة العامة الدانمركية، التي تشير إلى أمور منها أن أي شخص يعتبر نفسه ضحية جريمة جنائية يستطيع الطعن في القرار.
    2.4 On 6 October 2003, the DRC, on the petitioner's behalf, appealed the decision to the Regional Public Prosecutor who, on 18 November 2004, upheld the decision of the Copenhagen police: UN 2-4 وفي 6 تشرين الأول/أكتوبر 2003، قام مركز التوثيق والاستشارة المعني بالتمييز العنصري، بالنيابة عن صاحب الالتماس، باستئناف القرار أمام المدعي العام الإقليمي الذي أيد قرار شرطة كوبنهاغن في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2004:
    2.8 The second complaint (relating to the book) was rejected by the Commissioner of the Copenhagen Police on 18 October 2005, as there was no reasonable evidence to support that an unlawful act had been committed. UN 2-8 وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر 2005، رفض مدير شرطة كوبنهاغن الشكوى الثانية (المتعلقة بالكتاب)، بحجة عدم توفر أدلة معقولة تثبت ارتكاب فعل غير قانوني.
    The DACoRD did not appeal the Commissioner's decision.2.9 The third complaint (relating to the interview) was rejected by the Commissioner of the Copenhagen Police on 9 February 2006, as there was no reasonable evidence to support that an unlawful act had been committed. UN ولم يستأنف المركز قرار مدير الشرطة. 2-9 وفي 9 شباط/فبراير 2006، رفض مدير شرطة كوبنهاغن الشكوى الثالثة (المتعلقة بالمقابلة)، بحجة عدم وجود أدلة معقولة تثبت ارتكاب فعل غير قانوني.
    The Commissioner of the Copenhagen Police discontinued the investigation concerning the book as it had been published for the purpose of generating a political debate, and as it contained no specific statements that might fall under section 266b of the Criminal Code. UN وقد أذِن مدير شرطة كوبنهاغن بوقف التحقيق فيما يتعلق بالكتاب بحجة أنه نُشر لغرض إثارة مناقشة سياسية، وأنه لم يتضمن تصريحات محددة يمكن أن تقع تحت طائلة أحكام المادة 266(ب) من القانون الجنائي.
    On 20 September 2007, the Commissioner of the Copenhagen Police notified the author's counsel of the Regional Public Prosecutor`s decision, stating that a particular extensive freedom of expression is enjoyed by politicians in respect of controversial social issues and the Regional Public Prosecutor found that the said persons had not transgressed the borderline into criminality. UN وفي 20 أيلول/سبتمبر 2007، أخطر مفوض شرطة كوبنهاغن محامي صاحب البلاغ بقرار المدعي العام الإقليمي، مشيراً إلى أن السياسيين يتمتعون بقدر خاص من حرية التعبير فيما يتعلق بالقضايا الاجتماعية المثيرة للجدل، وخلُص المدعي العام الإقليمي إلى أن الأشخاص المذكورين لم يقترفوا جرماً.
    On 20 September 2007, the Commissioner of the Copenhagen Police notified the author's counsel of the Regional Public Prosecutor's decision, stating that a particular extensive freedom of expression is enjoyed by politicians in respect of controversial social issues and the Regional Public Prosecutor found that the said persons had not transgressed the borderline into criminality. UN وفي 20 أيلول/سبتمبر 2007، أخطر مفوض شرطة كوبنهاغن محامي صاحب البلاغ بقرار المدعي العام الإقليمي، مشيراً إلى أن السياسيين يتمتعون بقدر خاص من حرية التعبير فيما يتعلق بالقضايا الاجتماعية المثيرة للجدل، وخلُص المدعي العام الإقليمي إلى أن الأشخاص المذكورين لم يقترفوا جرماً.
    4.13 The State party submits that the processing and the assessment of the petitioner's complaint by the Commissioner of the Copenhagen Police and the Regional Public Prosecutor fully satisfy the requirements that could be inferred from the Convention, although the outcome was not the one wanted by the petitioner. UN 4-13 وتؤكد الدولة الطرف أن معالجة وتقييم شكوى صاحبة الشكوى من جانب مفوض شرطة كوبنهاغن والمدعي العام لكوبنهاغن مطابقتان بالكامل للشروط التي يمكن استنتاجها من الاتفاقية، وإن كانت النتائج تختلف عن تلك التي كانت تنشدها صاحبة الشكوى.
    On 19 September 2007, the Commissioner of the Copenhagen Police transmitted the case to the Regional Public Prosecutor for Copenhagen and Nornholm with the recommendation that the investigation of the case should be discontinued pursuant to section 749 (2) of the Danish Administration of Justice Act. UN وفي 19 أيلول/سبتمبر 2007، أحال مفوض شرطة كوبنهاغن القضية إلى النيابة العامة الإقليمية لكوبنهاغن ونورنهولم موصياً بإيقاف التحقيق في القضية عملاً بالمادة 749(2)() من قانون إقامة العدل في الدانمرك.
    On 19 September 2007, the Commissioner of the Copenhagen Police transmitted the case to the Regional Public Prosecutor for Copenhagen and Nornholm with the recommendation that the investigation of the case should be discontinued pursuant to section 749(2) of the Danish Administration of Justice Act. UN وفي 19 أيلول/سبتمبر 2007، أحال مفوض شرطة كوبنهاغن القضية إلى النيابة العامة الإقليمية لكوبنهاغن ونورنهولم موصياً بإيقاف التحقيق في القضية عملاً بالمادة 749(2)() من قانون إقامة العدل في الدانمرك.
    3.1 The petitioner claims that the decision of the Copenhagen Police not to initiate an investigation into the alleged facts violates articles 2, paragraph 1 (d); 4 (a); and 6 of the Convention, as the documentation presented by the petitioner should have motivated the police to make a thorough investigation of the matter. UN 3-1 يدعي صاحب الالتماس أن قرار شرطة كوبنهاغن بعدم فتح تحقيق في الوقائع المزعومة يشكل انتهاكاً لأحكام الفقرة 1(د) من المادة 2؛ والفقرة (أ) من المادة 4؛ والمادة 6 من الاتفاقية، ذلك أن الوثائق التي قدمها صاحب الالتماس كان ينبغي أن تحث الشرطة على إجراء تحقيق شامل في المسألة.
    3.1 The petitioner claims that the decision of the Copenhagen Police not to initiate an investigation into the alleged facts violates articles 2, paragraph 1 (d); 4 (a); and 6 of the Convention, as the documentation presented should have motivated the police to investigate the matter thoroughly. UN 3-1 يدعي صاحب الالتماس أن قرار شرطة كوبنهاغن عدم فتح تحقيق في الوقائع المدّعى حدوثها يشكل انتهاكاً للفقرة 1(د) من المادة 2 والفقرة (أ) من المادة 4 والمادة 6 من الاتفاقية، لأن الوثائق المعروضة كان ينبغي أن تشكل حافزاً للشرطة لفتح تحقيق شامل في القضية.
    3.4 Counsel further points to a departmental notice of the Copenhagen Police relating to investigations of alleged racial discrimination which expressly calls for " possible arbitrary questioning of visitors (for instance if it is alleged that only members or regular clients are let in) " . UN 3-4 ويشير المحامي أيضاً إلى إعلان أصدرته إدارة شرطة كوبنهاغن بخصوص التحقيقات التي تجري بشأن أفعال تمييز عنصري مزعومة، يتضمن صراحة " احتمال استجواب زوار المطعم اعتباطاً (على سبيل المثال إذا كان الادعاء يتعلق بالسماح للأعضاء أو الزبائن المعتادين بالدخول دون سواهم) " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more