"of the council's activities" - Translation from English to Arabic

    • أنشطة المجلس
        
    • لأنشطة المجلس
        
    • الأنشطة التي يضطلع بها المجلس
        
    • الأنشطة التي قام بها المجلس
        
    • بأنشطة المجلس
        
    It is indeed useful to have in one place such a compilation of all of the Council's activities, resolutions and decisions. UN من المفيد حقاً أن تكون جميع أنشطة المجلس وقراراته ومقرراته مجمّعة في مكان واحد.
    We are aware of the difficulties involved in producing a report that goes beyond a simple listing of the Council's activities and meetings. UN ونحن ندرك الصعوبات التي ينطوي عليها إعداد تقرير يتجاوز مجرد سرد أنشطة المجلس وجلساته.
    But the relevance of the report goes well beyond the description of the Council's activities. UN بيد أن أهمية التقرير تتخطى بكثير وصف أنشطة المجلس.
    In that regard, the report is informative and beneficial, although it would be more desirable to include an analysis of the Council's activities. UN والتقرير في هذا الصدد مفيد ونافع، رغم أنه من الأفضل أن يتضمن تحليلا لأنشطة المجلس.
    Security Council reform should enhance the representative character, as well as the effectiveness, legitimacy and transparency of the Council's activities. UN وينبغي لإصلاح مجلس الأمن أن يعزز الطابع التمثيلي لأنشطة المجلس فضلا عن تعزيز فعاليتها وشرعيتها وشفافيتها.
    The report contains a comprehensive overview of the Council's activities and meetings over the previous session. UN ويحتوي التقرير على استعراض شامل لأنشطة المجلس وجلساته خلال الدورة المنصرمة.
    We are still convinced that exceeding that limit would have a negative impact on the efficiency of the Council's activities. UN ولا نزال مقتنعين بأن تجاوز هذا الحد سيؤثر تأثيرا سلبيا على كفاءة أنشطة المجلس.
    The review process should be transparent and comprehensive, addressing all elements of the Council's activities. UN وينبغي أن تكون عملية الاستعراض شفافة وشاملة، تتناول جميع عناصر أنشطة المجلس.
    We continue to believe that there is a need for in-depth consideration of the Council's activities and a genuine political analysis of its work. UN إننا ما زلنا نعتقد أن هناك حاجة للنظر بتعمق في أنشطة المجلس ولتحليل سياسي حقيقي لعمله.
    We are of course aware of the difficulties of producing a report that goes beyond the simple enumeration of the Council's activities and meetings. UN ونحن بطبيعة الحال ندرك صعوبة إعداد تقرير يتجاوز مجرد سرد أنشطة المجلس واجتماعاته.
    We are obviously aware of the difficulties involved in producing a report which goes beyond mere enumeration of the Council's activities and meetings. UN ونحن ندرك بداهة الصعوبات التي ينطوي عليها إصدار تقرير، يتجاوز مجرد تعداد أنشطة المجلس واجتماعاته.
    Nonetheless, the report reveals the constant increase in the volume and scope of the Council's activities. UN ومن ناحية أخرى، يبين التقرير الزيادة المستمرة في حجم أنشطة المجلس ونطاقها.
    We are interested in participating in more of the Council's activities. UN يهمنا أن نشارك في المزيد من أنشطة المجلس.
    Let me avail myself of this opportunity to present to the Assembly a brief overview of the Council's activities during this momentous year. UN اسمحوا لي بأن أغتنم هذه الفرصة لأقدم للجمعية لمحة عامة موجزة عن أنشطة المجلس في غضون هذا العام الهام جدا.
    My delegation would have liked to have seen a more extensive analysis of the Council's activities that could have been the basis for improvements in future. UN وكان وفدي يود أن يرى تحليلا أكثر إسهابا لأنشطة المجلس التي يمكن أن تكون الأساس لإجراء تحسينات في المستقبل.
    My delegation continues to urge, however, that these reports be more analytical and substantive in nature, presenting a reflective assessment of the Council's activities for the period under consideration. UN غير أن وفدي ما زال يحث على أن تكون هذه التقارير أكثر تحليلا وموضوعية في طابعها، وأن تقدم تقييما متأنيا لأنشطة المجلس عن الفترة قيد النظر.
    Indeed, consideration of this agenda item offers the General Assembly a unique opportunity to make a comprehensive assessment of the Council's activities over the past year. UN وبالفعل، فإن دراسة هذا البند من جدول الأعمال توفر للجمعية العامة فرصة فريدة من نوعها لإجراء تقييم شامل لأنشطة المجلس خلال العام الماضي.
    In its current format, the report now contains a fuller and much more accurate record of the Council's activities, beyond a mere compilation of already published documents, as was the case in the past. UN والتقرير في قالبه الحالي يتضمن الآن سجلا أوفى وأدق لأنشطة المجلس يتجاوز مجرد التجميع الذي يتبع بالفعل في الوثائق المنشورة حسبما كان الحال فيما مضى.
    It is particularly useful because it provides a brief, although perhaps overly schematic summary of the Council's activities in the 12 months that it covers. UN وهي مفيدة بشكل خاص لأنها توفر موجزا قصيرا لأنشطة المجلس على مدى الإثني عشر شهرا التي تغطيها، وإن كانت ربما أفرطت في اتخاذ شكل تخطيطي.
    In short, the Security Council's annual report is an important reference document that covers every meeting, statement and communication of the Council during the past year, while its introduction presents an analysis of the Council's activities concerning the various items on its agenda. UN باختصار، إن التقرير السنوي لمجلس الأمن هو وثيقة مرجعية هامة تشمل كل جلسة وبيان ومعلومة للمجلس خلال العام الماضي، بينما تشكل مقدمته تحليلا لأنشطة المجلس بشأن مختلف البنود المدرجة في جدول أعماله.
    There is no doubt that such participation is essential for the success of the Council's activities. UN وما من شك في أن هذه المشاركة لازمة لنجاح الأنشطة التي يضطلع بها المجلس.
    This document is exhaustive and reflects the importance of the Council's activities during the period under review. UN وهذه الوثيقة وافية وتعكس أهمية الأنشطة التي قام بها المجلس خلال الفترة قيد الاستعراض.
    The General Assembly, the only universal body of the United Nations, has the duty and the right to be duly informed of the Council's activities and to make whatever recommendations it considers appropriate regarding its work. UN والجمعية العامة، وهي الهيئة العالمية الوحيدة لﻷمم المتحدة، من واجبها ومن حقها أن تُبلﱠغ على النحو الواجب بأنشطة المجلس وأن تقدم أية توصيات ترى أنها مناسبة لعمله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more