Dialogue and interaction with troop- and police-contributing countries is a commendable feature of the Council's work with non-members. | UN | والحوار والتفاعل مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة من السمات الجديرة بالثناء في عمل المجلس مع غير الأعضاء. |
We have to maintain the pace and progress of the Council's work. | UN | ويتعين علينا أن نحافظ على خطانا وتقدمنا في عمل المجلس. |
The status quo is increasingly unacceptable and has the potential to undermine the legitimacy, effectiveness and efficiency of the Council's work in maintaining international peace and security. | UN | إن الوضع الراهن غير مقبول بصورة متزايدة ويمكن أن يقوض شرعية عمل المجلس وفعاليته وكفاءته في صون السلم والأمن الدوليين. |
Despite some positive developments, the rapid pace of the Council's work calls for a streamlining of its programme and working methods. | UN | ورغم بعض التطورات الإيجابية، يستدعي الإيقاع السريع لعمل المجلس تبسيط برنامجه وأساليب عمله. |
Often, the insufficient impact of the Council's work mirrors fragmented approaches at the national level. | UN | وكثيرا ما يكون النقص في تأثير أعمال المجلس تعبيرا عن تفرق النهج على الصعيد الوطني. |
The Second Committee holds a more extensive discussion of the Council's work under agenda item 12. | UN | وتعقد اللجنة الثانية مناقشات أكثر استفاضة لأعمال المجلس في إطار البند 12 من جدول الأعمال. |
We strongly support the introduction of forward-looking, horizon-scanning briefings, which have become an established part of the Council's work each month. | UN | ونؤيد بقوة تقديم إحاطات إعلامية استشرافية تستكشف الآفاق، وهو ما أصبح جزءاً ثابتاً من عمل المجلس كل شهر. |
Of no less importance for the legitimacy of the Council's work is the way in which it arrives at its decisions. | UN | ولا يقل عن ذلك أهمية فيما يتعلق بشرعية عمل المجلس الطريقة التي يتوصل بها إلى قراراته. |
There were several comments about the transparency of the Council's work. | UN | قُدّمت عدة تعليقات على مسألة الشفافية في عمل المجلس. |
The efficiency of the Council's work is to a large extent related to the reports prepared by the Secretary-General. | UN | وتتصل كفاءة عمل المجلس إلى حد بعيد بالتقارير التي يعدها الأمين العام. |
As a third speaker put it, his experience on the Council made him realize how important every aspect of the Council's work was. | UN | وذكر متكلم ثالث أنّ تجربته كعضو في المجلس جعلته يدرك مدى أهمية كل جانب من جوانب عمل المجلس. |
During the discussion several speakers emphasized the collective nature of the Council's work. | UN | أثناء المنقاشات شدد عدة متكلمين على الطابع الجماعي الذي يتسم به عمل المجلس. |
Last year, problems relating to sanctions were a special part of the Council's work. | UN | وفي العام الماضي، كانت المشاكل المتعلقة بالجزاءات جزءا خاصا من عمل المجلس. |
Belarus believes that these summaries facilitate a more profound analysis of the Council's work and the finding of new ways to improve the work of the Council. | UN | وتعتقد بيلاروس أن هذه الملخصات تسهل تحليلا أعمق لعمل المجلس وإيجاد طرق جديدة لتحسين عمل المجلس. |
Of equal importance is the Universal Periodic Review Mechanism, which remains the hallmark of the Council's work. | UN | وتكتسي آلية الاستعراض الدوري الشامل، نفس الأهمية، وهي من السمات الأساسية لعمل المجلس. |
Promotion of the principles of universality, impartiality, objectivity and nonselectivity as pillars of the Council's work | UN | تعزيز مبادئ العالمية والحياد والموضوعية واللاانتقائية باعتبارها دعائم لعمل المجلس. |
The report provides an accurate account of the Council's work and demonstrates the multiplicity of the issues that are on its agenda. | UN | إن التقرير يقدم وصفا دقيقا لعمل المجلس ويبين تعدد القضايا المدرجة في جدول أعماله. |
I would like to take this opportunity to first reflect on the outcome of the Council's work in that context and then turn to areas for future action. | UN | وأودّ أن أغتنم هذه الفرصة للتأمل في نتائج أعمال المجلس في ذلك الصدد أولاً، ثمّ أنتقل إلى مجالات العمل المستقبلي. |
The report of the Human Rights Council covers the remarkable scope and depth of the Council's work over the past year. | UN | ويغطي تقرير مجلس حقوق الإنسان أعمال المجلس على امتداد العام الماضي بنطاقها وعمقها المشهودين. |
We hope that these measures will help further improve the transparency and the effectiveness of the Council's work. | UN | ويحدونا الأمل في أن تساعد هذه التدابير على زيادة تحسين شفافية وفعالية أعمال المجلس. |
It is a factual account of the Council's work during the period just past: 219 formal meetings, 58 resolutions and 50 presidential statements. | UN | وهو عرض واقعي لأعمال المجلس أثناء الفترة التي انقضت للتو: 219 جلسة رسمية، و 58 قراراً و 50 بياناً رئاسيا. |
He also urged an annual assessment of the Council's work, aided by experts and perhaps convened by an independent group. | UN | كما حث على إجراء تقييم سنوي لأعمال المجلس اعتمادا على مساعدة الخبراء وربما بمعرفة فريق مستقل |
The non-coercive nature of the Council's work conflicts with its ability to take decisions of a coercive nature. | UN | إن الطبيعة غير القسرية لعمل مجلس الأمن تتناقض مع قدرته على اتخاذ قرارات ذات طبيعة قسرية. |