"of the council's work" - Translation from English to Arabic

    • عمل المجلس
        
    • لعمل المجلس
        
    • أعمال المجلس
        
    • لأعمال المجلس
        
    • لعمل مجلس
        
    Dialogue and interaction with troop- and police-contributing countries is a commendable feature of the Council's work with non-members. UN والحوار والتفاعل مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة من السمات الجديرة بالثناء في عمل المجلس مع غير الأعضاء.
    We have to maintain the pace and progress of the Council's work. UN ويتعين علينا أن نحافظ على خطانا وتقدمنا في عمل المجلس.
    The status quo is increasingly unacceptable and has the potential to undermine the legitimacy, effectiveness and efficiency of the Council's work in maintaining international peace and security. UN إن الوضع الراهن غير مقبول بصورة متزايدة ويمكن أن يقوض شرعية عمل المجلس وفعاليته وكفاءته في صون السلم والأمن الدوليين.
    Despite some positive developments, the rapid pace of the Council's work calls for a streamlining of its programme and working methods. UN ورغم بعض التطورات الإيجابية، يستدعي الإيقاع السريع لعمل المجلس تبسيط برنامجه وأساليب عمله.
    Often, the insufficient impact of the Council's work mirrors fragmented approaches at the national level. UN وكثيرا ما يكون النقص في تأثير أعمال المجلس تعبيرا عن تفرق النهج على الصعيد الوطني.
    The Second Committee holds a more extensive discussion of the Council's work under agenda item 12. UN وتعقد اللجنة الثانية مناقشات أكثر استفاضة لأعمال المجلس في إطار البند 12 من جدول الأعمال.
    We strongly support the introduction of forward-looking, horizon-scanning briefings, which have become an established part of the Council's work each month. UN ونؤيد بقوة تقديم إحاطات إعلامية استشرافية تستكشف الآفاق، وهو ما أصبح جزءاً ثابتاً من عمل المجلس كل شهر.
    Of no less importance for the legitimacy of the Council's work is the way in which it arrives at its decisions. UN ولا يقل عن ذلك أهمية فيما يتعلق بشرعية عمل المجلس الطريقة التي يتوصل بها إلى قراراته.
    There were several comments about the transparency of the Council's work. UN قُدّمت عدة تعليقات على مسألة الشفافية في عمل المجلس.
    The efficiency of the Council's work is to a large extent related to the reports prepared by the Secretary-General. UN وتتصل كفاءة عمل المجلس إلى حد بعيد بالتقارير التي يعدها الأمين العام.
    As a third speaker put it, his experience on the Council made him realize how important every aspect of the Council's work was. UN وذكر متكلم ثالث أنّ تجربته كعضو في المجلس جعلته يدرك مدى أهمية كل جانب من جوانب عمل المجلس.
    During the discussion several speakers emphasized the collective nature of the Council's work. UN أثناء المنقاشات شدد عدة متكلمين على الطابع الجماعي الذي يتسم به عمل المجلس.
    Last year, problems relating to sanctions were a special part of the Council's work. UN وفي العام الماضي، كانت المشاكل المتعلقة بالجزاءات جزءا خاصا من عمل المجلس.
    Belarus believes that these summaries facilitate a more profound analysis of the Council's work and the finding of new ways to improve the work of the Council. UN وتعتقد بيلاروس أن هذه الملخصات تسهل تحليلا أعمق لعمل المجلس وإيجاد طرق جديدة لتحسين عمل المجلس.
    Of equal importance is the Universal Periodic Review Mechanism, which remains the hallmark of the Council's work. UN وتكتسي آلية الاستعراض الدوري الشامل، نفس الأهمية، وهي من السمات الأساسية لعمل المجلس.
    Promotion of the principles of universality, impartiality, objectivity and nonselectivity as pillars of the Council's work UN تعزيز مبادئ العالمية والحياد والموضوعية واللاانتقائية باعتبارها دعائم لعمل المجلس.
    The report provides an accurate account of the Council's work and demonstrates the multiplicity of the issues that are on its agenda. UN إن التقرير يقدم وصفا دقيقا لعمل المجلس ويبين تعدد القضايا المدرجة في جدول أعماله.
    I would like to take this opportunity to first reflect on the outcome of the Council's work in that context and then turn to areas for future action. UN وأودّ أن أغتنم هذه الفرصة للتأمل في نتائج أعمال المجلس في ذلك الصدد أولاً، ثمّ أنتقل إلى مجالات العمل المستقبلي.
    The report of the Human Rights Council covers the remarkable scope and depth of the Council's work over the past year. UN ويغطي تقرير مجلس حقوق الإنسان أعمال المجلس على امتداد العام الماضي بنطاقها وعمقها المشهودين.
    We hope that these measures will help further improve the transparency and the effectiveness of the Council's work. UN ويحدونا الأمل في أن تساعد هذه التدابير على زيادة تحسين شفافية وفعالية أعمال المجلس.
    It is a factual account of the Council's work during the period just past: 219 formal meetings, 58 resolutions and 50 presidential statements. UN وهو عرض واقعي لأعمال المجلس أثناء الفترة التي انقضت للتو: 219 جلسة رسمية، و 58 قراراً و 50 بياناً رئاسيا.
    He also urged an annual assessment of the Council's work, aided by experts and perhaps convened by an independent group. UN كما حث على إجراء تقييم سنوي لأعمال المجلس اعتمادا على مساعدة الخبراء وربما بمعرفة فريق مستقل
    The non-coercive nature of the Council's work conflicts with its ability to take decisions of a coercive nature. UN إن الطبيعة غير القسرية لعمل مجلس الأمن تتناقض مع قدرته على اتخاذ قرارات ذات طبيعة قسرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more