"of the council members" - Translation from English to Arabic

    • أعضاء مجلس
        
    • من أعضاء المجلس
        
    • على أعضاء المجلس
        
    • التي قدمها أعضاء المجلس
        
    • عن الدول الأعضاء في المجلس
        
    I should be grateful if the attached report could be brought to the attention of the Council members and issued as a document of the Security Council. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على التقرير المرفق وإصداره باعتباره وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    I should be grateful if the attached report could be brought to the attention of the Council members and issued as a document of the Security Council. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على التقرير المرفق وإصداره باعتباره وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    I should be grateful if the attached report could be brought to the attention of the Council members and issued as a document of the Security Council. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على التقرير المرفق وإصداره باعتباره وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    A number of the Council members voiced their support for the efforts of the Secretary-General and expressed interest in discussing the idea of a comprehensive review. UN وأعرب عدد من أعضاء المجلس عن تأييدهم لجهود اﻷمين العام، وعن الاهتمام بمناقشة فكرة إجراء الاستعراض الشامل.
    In contrast, under the regime proposed by the Council, there would not be any recourse mechanism to challenge a sanction by a panel of the Council members. UN وبالمقابل، فوفقاً للنظام الذي اقترحه المجلس، لن تكون هناك أي آلية يمكن اللجوء إليها للطعن في عقوبة يفرضها فريق من أعضاء المجلس.
    I should be grateful if the attached report could be brought to the attention of the Council members and issued as a Security Council document as soon as possible. UN وسأغدو ممتنا لو عرض التقرير المرفق على أعضاء المجلس وصدر بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن في أقرب وقت ممكن.
    I should be grateful if you could bring this to the attention of the Council members. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بعرض هذه المسألة على أعضاء مجلس الأمـن.
    I should be grateful if the attached report could be brought to the attention of the Council members and issued as a document of the Security Council. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة وإصدارها بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    I should be grateful if the attached report could be brought to the attention of the Council members and issued as a document of the Security Council. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على التقرير المرفق وإصداره كوثيقة من وثائق المجلس.
    I should be grateful if the attached report could be brought to the attention of the Council members and issued as a document of the Security Council. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على التقرير المرفق وإصداره كوثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    I should be grateful if the attached document could be brought to the attention of the Council members and issued as a document of the Security Council. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على الوثيقة المرفقة وإصدارها باعتبارها وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    I should be grateful if the attached report could be brought to the attention of the Council members and issued as a document of the Security Council. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على التقرير المرفق وإصداره كوثيقة من وثائق المجلس.
    I should be grateful if the report could be brought to the attention of the Council members and issued as a document of the Security Council. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على التقرير المرفق وإصداره كوثيقة من وثائق المجلس.
    I should be grateful if the attached report could be brought to the attention of the Council members and issued as a document of the Security Council. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على التقرير المرفق وإصداره بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    While each of the Council members now has offices in their respective entities, and a few personal assistants, neither the " services " envisioned in the rules of procedure nor the individual ministries have been established. UN وفي حين أن كل عضو من أعضاء المجلس توجد له حاليا مكاتب في الكيان الذي يخصه، وعدد قليل من المساعدين الشخصيين، فإنه لم تُنشأ بعد " الخدمات " المتوخاة في النظام الداخلي، ولم تُنشأ أيضا فرادى الوزارات.
    15. Since this is the last regular meeting of the Council that I will attend in my capacity as Executive Secretary, I would ask the indulgence of the Council members to let me share a few personal reflections about the Commission and its future work. UN ٥١ - وبما أن هذا هو الاجتماع العادي اﻷخير للمجلس الذي سأحضره بصفتي أمينا تنفيذيا، أرجو من أعضاء المجلس أن يسمحوا لي بعرض بعض آرائي الشخصية بشأن اللجنة وعملها المقبل.
    The Council failed to adopt that less than ideal draft resolution not because any of the Council members expressed support for the Israeli decision to build new settlements in East Jerusalem, nor because they and other members of the Organization did not disapprove of, condemn, express dissatisfaction with or criticize the Israeli decision. UN ومشروع القرار هذا، الذي ليس مثاليا، فشل المجلس في اعتماده لا بسبب أن أيا من أعضاء المجلس قد أعرب عن تأييده لقرار إسرائيل ببناء مستوطنات جديدة في القدس الشرقيــة، ولا بسبب أنهم وأعضــاء المنظمة اﻵخرين يوافقون على القـرار اﻹسرائيلي أو لا يدينونه أو يعربون عن رضائهم عنــــه أو لا ينتقدونه.
    I should be grateful if it could be brought to the attention of the Council members and thereafter issued as a Security Council document. UN وأغدو ممتنا لو يعرض على أعضاء المجلس ويصدر بعد ذلك بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    I should be grateful if it could be brought to the attention of the Council members and thereafter issued as a document of the Security Council. UN وسأغدو ممتنا إن عُرض على أعضاء المجلس وصدر بعد ذلك بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    I should be grateful if the attached report could be brought to the attention of the Council members and issued as a Security Council document as soon as possible. UN وسأغدو ممتنا إن عرضتم التقرير المرفق على أعضاء المجلس وإصداره كوثيقة من وثائق مجلس الأمن في أقرب وقت ممكن.
    The meeting was chaired by the Minister for Foreign Affairs of Azerbaijan, Elmar Mammadyarov, and was attended by the Secretaries-General of the United Nations and the Organization of Islamic Cooperation (OIC) and the high-level representatives of the Council members. UN وترأس الاجتماع وزير الشؤون الخارجية في أذربيجان، إلمار محمدياروف، وحضره الأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام لمنظمة التعاون الإسلامي وممثلون رفيعو المستوى عن الدول الأعضاء في المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more