"of the council of europe on" - Translation from English to Arabic

    • مجلس أوروبا في
        
    • مجلس أوروبا بشأن
        
    • لمجلس أوروبا بشأن
        
    • لمجلس أوروبا في
        
    • مجلس أوروبا المتعلقة
        
    • للمجلس اﻷوروبي عن
        
    • المجلس اﻷوروبي بشأن
        
    • التابعة لمجلس أوروبا المعنية
        
    • مجلس أوروبا المعني
        
    • لمجلس أوروبا المتعلقة
        
    • مجلس أوروبا عن
        
    The instrument of ratification was conveyed to the Secretariat of the Council of Europe on 12 March 2012. UN وأحيل صك التصديق إلى أمانة مجلس أوروبا في 12 آذار/مارس 2012.
    The Russian Federation became a member of the Council of Europe on 28 February 1996. UN فقد أصبح الاتحاد الروسي عضواً في مجلس أوروبا في 28 شباط/فبراير 1996.
    Guidelines of the Committee of Ministers of the Council of Europe on human rights and the fight against terrorism UN المبادئ التوجيهية للجنة وزراء مجلس أوروبا بشأن حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب
    It asked what measures had been adopted to implement recommendations made by the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe on the issue of disappeared persons during the conflict of 2008. UN وتساءلت عن التدابير المتخذة لتنفيذ توصيات مفوض حقوق الإنسان في مجلس أوروبا بشأن الأشخاص المختفين أثناء صراع عام 2008.
    Member of the Subcommission of the Council of Europe on Constitutional Legal Procedure. UN عضوة في اللجنة الفرعية التابعة لمجلس أوروبا بشأن الإجراءات القانونية الدستورية
    He attended the debate in the Parliamentary Assembly of the Council of Europe on 23 January 2007. UN فقد حضر النقاش في الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا في 23 كانون الثاني/يناير 2007.
    At the European level, Spain became a member of the Council of Europe on 24 November 1977. UN وفي السياق الأوروبي، انضمت إسبانيا إلى مجلس أوروبا في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1977.
    Guidelines on human rights and the fight against terrorism adopted by the Committee of Ministers of the Council of Europe on 11 July 2002; UN المبادئ التوجيهية المتعلقة بحقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب التي اعتمدتها لجنة وزراء مجلس أوروبا في 11 تموز/يوليه 2002؛
    (g) The Twenty Guiding Principles for the Fight against Corruption, adopted by the Committee of Ministers of the Council of Europe on 6 November 1997; UN (ز) المبادئ التوجيهية العشرون لمكافحة الفساد، التي اعتمدتها لجنة وزراء مجلس أوروبا في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 1997؛
    (l) Civil Law Convention on Corruption, adopted by the Committee of Ministers of the Council of Europe on 4 November 1999; UN (ل) اتفاقية القانون المدني المتعلقة بالفساد، التي اعتمدتها لجنة وزراء مجلس أوروبا في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1999()؛
    Norway is also following up the work of the Council of Europe on trafficking in women. UN والنرويج تتابع أيضا عمل مجلس أوروبا بشأن الاتجار بالنساء.
    During the aforementioned seminars, as a member of the Republic of Moldova delegation, took part in the formulation of recommendations for countries -- members of the Council of Europe on measures of protection of people collaborating with justice. UN وشارك خلال الحلقتين الدراسيتين، ضمن وفد جمهورية مولدوفا، في صياغة التوصيات المقدمة إلى البلدان الأعضاء في مجلس أوروبا بشأن التدابير التي ينبغي اتخاذها حماية للأشخاص المتعاونين مع العدالة.
    During the aforementioned seminars, as a member of the Republic of Moldova delegation, took part in the formulation of recommendations for countries -- members of the Council of Europe on measures of protection of people collaborating with justice. UN وشارك خلال الحلقتين الدراسيتين، ضمن وفد جمهورية مولدوفا، في صياغة التوصيات المقدمة الى البلدان الأعضاء في مجلس أوروبا بشأن التدابير التي ينبغي اتخاذها حماية للأشخاص المتعاونين مع العدالة.
    Rapporteur of the Council of Europe on Family Mediation UN مقررة لمجلس أوروبا بشأن موضوع الوساطة الأُسرية
    The Model adopted by Barboza for this purpose was based on a draft prepared by a Committee of Experts for the European Committee on Legal Cooperation of the Council of Europe on State liability for dangerous activities. UN وارتكز النموذج الذي اعتمده باربوثا على مشروع أعدته لجنة خبراء اللجنة اﻷوروبية المعنية بالتعاون القانوني التابعة لمجلس أوروبا بشأن مسؤولية الدول عن اﻷنشطة الخطرة.
    International efforts could also bring about a change in consumption patterns, and the efforts of the Pompidou Group of the Council of Europe on the rational use of benzodiazepines in Europe were acknowledged in that regard. UN ويمكن للجهود الدولية أيضا أن تحدث تغييرا في أنماط الاستهلاك، وقد اعترف في هذا المضمار بالجهود التي بذلها فريق بومبيدو التابع لمجلس أوروبا بشأن الاستخدام الرشيد للبنـزوديازيبينات.
    In that respect, they drew attention to the text of the Framework Convention for the Protection of National Minorities, adopted by the Committee of Ministers of the Council of Europe on 10 November 1994. UN واسترعت الحكومتان النظر في هذا الصدد إلى نص الاتفاقية اﻹطارية لحماية اﻷقليات القومية التي اعتمدتها لجنة الوزراء التابعة لمجلس أوروبا في ٠١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١.
    the Secretary-General We have the honour to submit herewith the text of resolution 1119 (1997) on conflicts in Transcaucasia adopted by the Parliamentary Assembly of the Council of Europe on 22 April 1997. UN نتشرف بأن نحيل طيه نص القرار ٩١١١ )٧٩٩١( بشأن المنازعات في منطقة ما وراء القوقاز الذي اتخذته الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا في ٢٢ نيسان/أبريل ٧٩٩١.
    2. The Convention of the Council of Europe " On Mutual Assistance in Criminal Matters " , with law no. 8498 dated 10.06.1999. UN 2 - اتفاقية مجلس أوروبا " المتعلقة بالمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية " بموجب القانون رقم 8498 المؤرخ 10 حزيران/يونيه 1999.
    (v) Seminar of the Council of Europe on the ethics of judges (Slovakia, 12–15 December 1995); UN ' ٥ ' حلقة دراسية للمجلس اﻷوروبي عن أخلاقيات القضاة )سلوفاكيا، ١٢-١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥(؛
    6. France had contributed the experience gained during the drafting of that legislation to the deliberations of the Council of Europe on the landmark Convention for the Protection of Human Rights and Dignity of the Human Being with regard to the Application of Biology and Bio—medicine, adopted in November 1996. UN ٦- وساهمت فرنسا بالخبرة المكتسبة أثناء صياغة ذلك التشريع في مداولات المجلس اﻷوروبي بشأن الاتفاقية التاريخية لحماية حقوق اﻹنسان وكرامة اﻹنسان فيما يتعلق بتطبيقات البيولوجيا والطب اﻹحيائي، التي اعتمدت في تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١.
    1990-1992 Committee of Legal Advisers of the Council of Europe on Public International Law (1988-1989 Vice-Chairman) UN 1990-1992 لجنة المستشارين القانونيين التابعة لمجلس أوروبا المعنية بالقانون الدولي العام (1988-1989، نائب الرئيس)
    See Report of the Experts of the Council of Europe on the Citizenship Laws, op. cit., para. 22 and footnote 7. UN انظر تقرير خبراء مجلس أوروبا المعني بقوانين الجنسية، المرجع أعلاه، الفقرة ٢٢ والحاشية ٧.
    :: Framework Convention of the Council of Europe on the Protection of Minorities; UN :: الاتفاقية الإطارية لمجلس أوروبا المتعلقة بحماية الأقليات؛
    In April, I addressed the Parliamentary Assembly of the Council of Europe on the state of human rights in Europe, focusing on issues such as migration. UN وفي نيسان/أبريل، تحدثت أمام برلمان مجلس أوروبا عن وضع حقوق الإنسان في أوروبا، مع التركيز على قضايا من قبيل الهجرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more