"of the countries in the region" - Translation from English to Arabic

    • في بلدان المنطقة
        
    • البلدان في المنطقة
        
    • لبلدان المنطقة
        
    • من بلدان المنطقة
        
    • من البلدان في الإقليم
        
    • البلدان المستعرَضة في المنطقة
        
    • للبلدان في المنطقة
        
    • جميع بلدان المنطقة
        
    • التي تبذلها بلدان المنطقة
        
    • بلدان الإقليم
        
    • بلدان هذه المنطقة
        
    • إليه بلدان المنطقة
        
    It would offer a political framework that addresses cross-border problems for the activities of United Nations country teams of the countries in the region. UN وسيقدم إطارا سياسيا لمعالجة المشكلات العابرة للحدود لأنشطة أفرقة الأمم المتحدة القطرية في بلدان المنطقة.
    Objective of the Organization: To move towards a more sustainable development path for the production and use of energy and the fuller integration of the energy infrastructure and energy markets of the countries in the region UN هدف المنظمة: سلك مسار إنمائي أكثر استدامة لإنتاج الطاقة واستخدامها وتحقيق تكامل أوفر بين البنى التحتية للطاقة وأسواق الطاقة في بلدان المنطقة
    Many of the countries in the region had not yet ratified some of the key international instruments. UN ويذكر أن العديد من البلدان في المنطقة لم تصدق بعد على بعض الصكوك الدولية الرئيسية.
    In the Oceania region, two countries supplied information, equivalent to 14 per cent of the countries in the region. UN وفي أوقيانوسيا، تقدّم بلدان اثنان بالمعلومات، أي ما يعادل 14 في المائة من البلدان في المنطقة.
    Study on the policies and mechanisms adopted to increase the share of renewable energies in the energy grids of the countries in the region UN دراسة عن السياسات والآليات المعتمدة لزيادة نصيب الطاقة المتجددة في شبكات الطاقة لبلدان المنطقة
    The cost of constructing, operating and maintaining the technology, however, may be prohibitively high for many of the countries in the region. UN ومع ذلك، فقد تكون تكاليف بناء، وتشغيل وصيانة هذه التكنولوجيا عالية بصورة تحول دون دخولها إلى العديد من بلدان المنطقة.
    :: Africa: 23 countries, or 53 per cent of the countries in the region UN :: أفريقيا: 23 بلدا، أي 53 في المائة من البلدان في الإقليم
    Objective of the Organization: To move towards a more sustainable development path for the production and use of energy and the fuller integration of the energy infrastructure and energy markets of the countries in the region UN هدف المنظمة: التحرك نحو التماس طريق يفضي إلى تنمية أكثر استدامة لإنتاج الطاقة واستخدامها وتحقيق تكامل أوفر بين البنى التحتية للطاقة وأسواق الطاقة في بلدان المنطقة
    Objective of the Organization: To move towards a more sustainable development path for the production and use of energy and the fuller integration of the energy infrastructure and energy markets of the countries in the region UN هدف المنظمة: التحرك نحو التماس طريق يفضي إلى تنمية أكثر استدامة لإنتاج الطاقة واستخدامها وتحقيق تكامل أوفر بين البنى التحتية للطاقة وأسواق الطاقة في بلدان المنطقة
    Objective of the Organization: To move towards a more sustainable development path for the production and use of energy and the fuller integration of the energy infrastructure and energy markets of the countries in the region UN هدف المنظمة: التحرك نحو التماس طريق يفضي إلى تنمية أكثر استدامة لإنتاج الطاقة واستخدامها وتحقيق تكامل أوفر بين البنى التحتية للطاقة وأسواق الطاقة في بلدان المنطقة
    Objective of the Organization: To move towards a more sustainable development path for the production and use of energy and the fuller integration of the energy infrastructure and energy markets of the countries in the region UN هدف المنظمة: سلك مسار إنمائي أكثر استدامة لإنتاج الطاقة واستخدامها وتحقيق تكامل أوفر بين البنى التحتية للطاقة وأسواق الطاقة في بلدان المنطقة
    In further support of the international effort to investigate piracy crimes, UNODC is assisting the financial intelligence units of the countries in the region in following the financial flows from piracy. UN 18- وزيادة في دعم الجهود الدولية المبذولة للتحقيق في جرائم القرصنة، يعمل المكتب على مساعدة وحدات الاستخبارات المالية في بلدان المنطقة على تتبع التدفقات المالية المتأتية من القرصنة.
    Several representatives reported on the measures their Governments had taken in order to ensure effective precursor control and provided examples of successful cooperation between law enforcement agencies of the countries in the region. UN وأبلغ عدة ممثّلين عن التدابير التي اتخذتها حكوماتهم من أجل ضمان المراقبة الفعالة للسلائف وضربوا أمثلة على التعاون الناجح بين أجهزة إنفاذ القوانين في بلدان المنطقة.
    Many of the countries in the region are taking initiatives to restructure their corporate entities. UN فهناك عدد كبير من البلدان في المنطقة تتخذ مبادرات لإعادة هيكلة كيانات الشركات فيها.
    The heightening of military tension on the Korean peninsula will be detrimental to all of the countries in the region. UN إن زيادة التوتر العسكري في شبه الجزيرة الكورية ستضر بكل البلدان في المنطقة.
    Chile has participated in these efforts, negotiating economic complementarity and free-trade agreements with the majority of the countries in the region. UN وقد شاركت شيلي في هذه الجهود، وتفاوضت بشأن التكامل الاقتصادي واتفاقات التجارة الحرة مع غالبية البلدان في المنطقة.
    In the case of the Association of South-East Asian Nations (ASEAN), the aim was to optimize the gross potential of the countries in the region by optimizing their complementarity through intensified intra-regional trade. UN فالغرض في حالة رابطة أمم جنوب شرقي آسيا هو تحقيق الاستفادة المثلى من القدرة الاجمالية لبلدان المنطقة عن طريق الاستفادة المثلى من تكاملها بزيادة التجارة الاقليمية داخل المنطقة.
    72. International migration was high on the political agenda of the countries in the region. UN ٧٢ - احتلت الهجرة الدولية مركزا بارزا في جدول اﻷعمال السياسي لبلدان المنطقة.
    While six of the countries in the region have already achieved the target or are likely to do so, as many as 96 million people, or 18.6 per cent, of the region's total population still live in extreme poverty. UN وفي حين أن ستة من بلدان المنطقة نجحت بالفعل في تحقيق الهدف المتعلق بالفقر أو يُرجح نجاحها في تحقيقه، فإن 96 مليون شخص، أي 18.6 في المائة، من مجموع سكان المنطقة، ما زالوا يعيشون في فقر مدقع.
    The great majority of the countries in the region witnessed a break in this trend in the first half of 2002, however. UN بيد أن غالبية كبيرة من بلدان المنطقة شهدت انفراجا في هذا الاتجاه خلال النصف الأول من عام 2002.
    :: Asia: 21 countries, or 43 per cent of the countries in the region UN :: آسيا: 21 بلدا ، أي 43 في المائة من البلدان في الإقليم
    Issues regarding the independence of the specialized bodies and their coordination with other relevant government entities, most notably the prosecution services and the police, were raised in about half of the countries in the region. UN وقد أُثيرت مسائل تتعلق باستقلالية الهيئات المتخصِّصة، والتنسيق فيما بينها وبين الجهات الحكومية المعنية الأخرى، ولا سيما أجهزة النيابة العامة والشرطة، في ما يُقارب نصف البلدان المستعرَضة في المنطقة.
    First, the actual participation of the countries in the region and of its immediate neighbours, such as Romania, is crucial for its success. UN أولا المشاركة الفعلية للبلدان في المنطقة ولجيرانها المباشرين، مثل رومانيا، مسألة حاسمة لنجاحها.
    In most cases, the RCF has been positioned to address issues at the regional level that could not have been adequately addressed within the country programmes in all of the countries in the region. UN وفي معظم الحالات، كان الإطار في وضع يخوّله بأن يتصدى إقليميا للمسائل التي لم يكن بالإمكان معالجتها بشكل كافٍ ضمن إطار البرامج القطرية في جميع بلدان المنطقة.
    The Economic Community of West African States and other subregional organizations have made full use of existing mechanisms in coordinating the relevant efforts of the countries in the region. UN وحققت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمنظمات دون الإقليمية الأخرى الاستفادة الكاملة من الآليات القائمة في مجال تنسيق الجهود ذات الصلة التي تبذلها بلدان المنطقة.
    34. The Central and Eastern European regional focal point said that since eight of the countries in the region were members of the European Union, while the rest were not, the countries of the region had dissimilar requirements and faced different challenges. UN 34 - وقال منسق إقليم وسط وشرق أوروبا إنه بالنظر إلى أن ثمانية بلدان من الإقليم أعضاء في الاتحاد الأوروبي، في حين أن بقية البلدان ليست أعضاء فيه، فإن بلدان الإقليم لها احتياجات غير متماثلة وتواجه تحديات مختلفة.
    Thirteen of the countries in the region are currently listed as least developed. UN فثمة ثلاثة عشر بلدا من بلدان هذه المنطقة تندرج حاليا في قائمة البلدان اﻷقل نموا.
    Owing to the non-adherence by Israel to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and, more importantly the refusal of that regime to place its unsafeguarded nuclear facilities under the IAEA verification system, the realization of such a zone, a lofty and long-sought-after aspiration of the countries in the region, has yet to materialize. UN بسبب عدم انضمام إسرائيل لمعاهدة عدم الانتشار وأهم من ذلك، رفض هذا النظام وضع مرافقه النووية غير الخاضعة للضمانات تحت نظام التحقق التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ ستبقى إقامة مثل هذه المنطقة تطلعا نبيلا طالما سعت إليه بلدان المنطقة لا يزال ينتظر التحقيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more