"of the country's population" - Translation from English to Arabic

    • من سكان البلد
        
    • السكانية للبلد
        
    • من سكان البلاد
        
    • عدد سكان البلد
        
    • البلد السكانية
        
    • السكان في البلد
        
    • من مجموع سكان البلد
        
    • لسكان البلاد
        
    • لسكان البلد
        
    • للسكان في البلد
        
    • السكان في البلاد
        
    The agricultural sector directly and indirectly employs nearly 70 per cent of the country's population. UN ويوفر قطاع الزراعة العمل بصورة مباشرة وغير مباشرة لنحو 70 في المائة من سكان البلد.
    Women are increasingly becoming more prominent in politics, seeking to make themselves heard as part of the country's population. UN وتتبوأ النساء أكثر فأكثر مناصب بارزة في مجال السياسة، حيث يسعين إلى إسماع أصواتهن بوصفهن جزءاً من سكان البلد.
    Roughly 10 per cent of them have the status of towns, and roughly 75 per cent of the country's population lives in them. UN يتمتع نحو 10 في المائة منها بمركز المدن ونحو 75 في المائة من سكان البلد يعيشون فيها.
    About 70 per cent of the country's population lived in besieged cities, which were overcrowded, resulting in the outbreak of diseases such as polio and meningitis. UN ويعيش نحو 70 في المائة من سكان البلد في مدن محاصرة، وهي مكتظة بالسكان مما يؤدي إلى تفشي أمراض من قبيل شلل الأطفال والتهاب السحايا.
    The illiteracy rate remained highest among the rural population, which constituted 20 per cent of the country's population. UN وما زال أعلى معدل للأمية يوجد بين سكان الريف الذين يشكلون 20 في المائة من سكان البلد.
    The illiteracy rate remained highest among the rural population, which constituted 20 per cent of the country's population. UN وما زال أعلى معدل للأمية يوجد بين سكان الريف الذين يشكلون 20 في المائة من سكان البلد.
    The face of infrastructure in the countryside, where nearly 80 per cent of the country's population resides, has been considerably transformed. UN فحدث تغيير جوهري في وجه البنى الأساسية في الريف الذي يقطنه قرابة 80 في المائة من سكان البلد.
    The total of internally displaced in Angola is estimated at a staggering 1.3 million persons, which represents over 10 per cent of the country's population. UN ويقدر مجموع عدد المشردين داخليا في أنغولا بعدد مذهل يبلغ ٣,١ مليون شخص، يمثلون أكثر من ٠١ في المائة من سكان البلد.
    Nonetheless, an estimated 34 to 42 per cent of the country's population lives below the poverty line. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن نسبة تقدَّر بين 34 و 42 في المائة من سكان البلد تعيش تحت خط الفقر.
    Belarusians make up the basic part of the country's population. UN والبيلاروسيون يشكلون الجزء الأساسي من سكان البلد.
    Nineteen per cent of the country's population is composed of more than 140 national groups and peoples, including Russians, 11 per cent; Poles, 3.9 per cent; Ukrainians, 2.4 per cent; and Jews, 0.3 per cent. UN ونسبة 19 في المائة من سكان البلد تتألف من جماعات وشعوب قومية يزيد عددها عن 140، وتشمل روسيين، 11 في المائة؛ وبولنديين، 3.9 في المائة؛ وأوكرانيين، 2.4 في المائة؛ ويهودا، 0.3 في المائة.
    In particular, prevention was critical among adolescents who made up 24 per cent of the country's population. UN فعلى وجه الخصوص، تتسم الوقاية بأهمية حاسمة لدى المراهقين الذين يشكّلون نسبة قد تصل إلى 24 في المائة من سكان البلد.
    There is significant internal migration towards the main urban areas, where an increasingly large share of the country's population is concentrated. UN وهناك حركة هجرة داخلية هامة باتجاه المناطق الحضرية الرئيسية، حيث تتمركز حصة متزايدة من سكان البلد.
    With support from the World Health Organization (WHO), 162 health facilities in the country are offering services in 141 districts that represent 54 per cent of the country's population. UN وبدعم من منظمة الصحة العالمية، يقدم 162 مرفقا صحيا في البلد خدمات في 141 منطقة تمثل 54 في المائة من سكان البلد.
    The historic Act confers a legal right to cheaper foodgrains to 63.5 per cent of the country's population. UN ويمنح هذا القانون التاريخي الحق القانوني في الحصول على الحبوب الغذائية الرخيصة لـ 63.5 في المائة من سكان البلد.
    There is significant internal migration towards the main urban areas, where an increasingly large share of the country's population is concentrated. UN وهناك حركة هجرة داخلية كبيرة باتجاه المناطق الحضرية الرئيسية، حيث تتمركز حصة متزايدة من سكان البلد.
    88. The Law on Financial Support to the Family with Children (Official Journal of the RS, No. 16/2002) introduced a new measure of once-only support to the family and of parents' allowance (Arts. 14-16) with a view to increasing the effectiveness of the country's population policy. UN 88 - وأدخل القانون المعني بالدعم المالي للأسرة التي لديها أطفال (الجريدة الرسمية لجمهورية صربيا، العدد 16/2002) تدبيرا جديدا بتقديم الدعم للأسرة مرة واحدة وبإعطاء علاوة الوالدين (المواد 14-16) بغية زيادة فعالية السياسة السكانية للبلد.
    This age group comprises nearly 9 per cent of the country's population and 23 per cent of the labour force. UN وهذه المجموعة العمرية تضم ما يقرب من 9 في المائة من سكان البلاد و 23 في المائة من قوة العمل.
    The 2010 Russian National Census recorded 34,000 homeless households, representing 64,000 individuals, or a mere 0.04 per cent of the country's population. UN وتشير بيانات تعداد سكان عموم أوروبا إلى وجود 000 34 دار للمشردين في الاتحاد الروسي، تؤوي 000 64 شخص، أي ما لا يزيد على 0.04 في المائة من عدد سكان البلد.
    :: Support of capacity development for the effective implementation of the country's population strategy and policies is very much needed. UN :: دعم تنمية القدرات من أجل التنفيذ الفعال لاستراتيجية وسياسات البلد السكانية أمر تمس الحاجة إليه للغاية.
    She also requested him to outline what measures of cooperation between the international community and the Democratic People's Republic of Korea were most needed and easiest to apply in order to improve the quality of life of the country's population. UN وتود أيضا أن يشير إلى تدابير التعاون التي يراها ضرورية أكثر من غيرها وأسهلها تطبيقا بين المجتمع الدولي وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من أجل تحسين نوعية حياة السكان في البلد.
    104. People of ethnic minority groups account for nearly 15 per cent of the country’s total population and are scattered across the country. UN ١٠٤ - تمثل شعوب اﻷقليات اﻹثنية قرابة ١٥ في المائة من مجموع سكان البلد وهم متناثرون في أنحائه.
    19. A more detailed analysis of the country's population age structure currently shows a predominantly young society: in 2010, 69.7 per cent of the total population was under 30 years of age, 41.6 per cent under 15 years and 15 per cent under 5 years. UN 19- ويظهر تحليل أكثر تفصيلاً للهيكل العمري لسكان البلاد حالياً مجتمعاً يهيمن عليه الشباب: ففي عام 2010، كان 69.7 في المائة من مجموع السكان دون سن 30 عاماً و41.6 في المائة دون 15 عاماً و15 في المائة دون 5 أعوام.
    The census is necessary because widely different figures about the ethnic composition of the country's population create tensions. UN ويعتبر إجراء التعداد أمرا ضروريا ﻷن الاختلافات الواسعة في اﻷرقام المتعلقة بالتكوين اﻹثني لسكان البلد تسبب حالات توتر.
    She noted that a great deal of work needed to be done, including in the area of advocacy, regarding revision of the country's population policy. UN وأضافت أنه يتعين إجراء قدر كبير من العمل، بما فيها في مجال الدعوة وتنقيح السياسة العامة للسكان في البلد.
    The exercise of these rights is limited only by the fact that the majority of women belong to the poorest segment of the country's population and have no property of their own. UN القيد الوحيد على التمتع بهذه الحقوق هو أن جل النساء ينتمين إلى أفقر فئات السكان في البلاد وأنهن من ثم لا يملكن شيئا خاصا بهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more