Knowledge of the country of origin of separated and unaccompanied children; | UN | - معرفة البلد الأصلي للأطفال المنفصلين عن ذويهم وغير المصحوبين؛ |
In that case, the authorities of the country of origin requested the Cameroonian State to begin extradition proceedings. | UN | وفي هذه الحالة تدعو سلطات البلد الأصلي الكاميرون إلى اتخاذ الإجراءات اللازمة لتسليم المجرمين. |
At the same time, the organization obtained several million Swiss francs via consumer loans taken out by nationals of the country of origin. | UN | وفي نفس الوقت، حصل التنظيم على عدة ملايين من الفرنكات السويسرية عن طريق قروض استهلاكية حصل عليها مواطنون من بلد المنشأ. |
The Guidelines advocate the use of these disclosures to monitor whether applicants have obtained the prior informed consent of the country of origin and complied with the conditions of access that that country imposed. | UN | وتدافع المبادئ التوجيهية عن استخدام هذا الكشف لرصد ما إذا كان مقدمو الطلبات قد حصلوا على موافقة مسبقة عن علم من بلد المنشأ وامتثلوا لشروط الحصول التي يفرضها ذلك البلد. |
Such illicit financial flows represent shackles on development that weaken the tax and income base of the country of origin. | UN | وتمثل هذه التدفقات المالية غير القانونية قيودا على التنمية، وتضعف القاعدة الضريبية وقاعدة الإيرادات لبلد المنشأ. |
She addressed the issue that the procurement statistics published by IAPSO reported data based on the country where the purchase was made, not on the basis of the country of origin of the manufacturer, as was sometimes requested. | UN | وتصدت لقضية أن إحصاءات الشراء التي ينشرها المكتب تذكر البيانات على أساس بلد منشأ الصانع على نحو ما كان يطلب أحيانا. |
Expulsion proceedings require the cooperation of the country of origin of the person concerned. | UN | وتتطلب إجراءات الطرد تعاون البلد الأصلي للشخص المعني. |
However, the Government would first have to establish their country of origin before they may be repatriated and this will also require the co-operation of the country of origin. | UN | بيد أنه يتعين عليها أولا التأكد من البلد الأصلي لكل منهم وهو ما يتطلب كذلك التعاون من جانب بلد المنشأ. |
Consumers should be able to seek remedies against food companies, irrespective of the country of origin of the parent company. | UN | وينبغي أن يُتاح المجال أمام المستهلكين للجوء إلى سبل الانتصاف ضدّ شركات الأغذية، بغضّ النظر عن البلد الأصلي للشركة الأم. |
Interestingly, some sources indicate that the number of forced returns may have declined slightly after the missile and nuclear tests in 2006, perhaps to show disapproval of the country of origin. | UN | ومما يدعو للاهتمام أن بعض المصادر تشير إلى أن عدد العائدين قسراً قد يكون انخفض بشكل طفيف بعد تجارب القذائف والتجارب النووية في عام 2006، وربما كان ذلك لإظهار عدم الاتفاق مع البلد الأصلي. |
38. The non-governmental sector has put forward a number of ideas for addressing the responsibility of the country of origin. | UN | 38- وقدم القطاع غير الحكومي عدداً من الأفكار للتصدي لمسؤولية البلد الأصلي. |
In all circumstances, it was very important for a memorandum of understanding to be signed by the Government of the country of origin and the Government of the country of repatriation. | UN | وفي كل الأحوال فمن المهم جداً توقيع مذكرة تفاهم من حكومة بلد المنشأ وحكومة بلد العودة. |
Dual-use goods may not be transported through the combined Liechtenstein/Swiss customs territory if the shipment is not proven to be in accordance with the relevant regulations of the country of origin. | UN | لا يجوز نقل السلع ذات الاستخدام المزدوج عبر المنطقة الجمركية المشتركة بين ليختنشتاين وسويسرا إذا لم يثبت أن الشحنة تمت وفقا لأنظمة بلد المنشأ ذات الصلة بهذا الشأن. |
Under the provisions of bilateral agreements that Mongolia has concluded with weapon-exporting States, the re-export of weapons and related materials without the consent of the country of origin is prohibited. | UN | وبموجب أحكام الاتفاقات الثنائية التي أبرمتها منغوليا مع الدول المصدِّرة للأسلحة، فإن إعادة تصدير الأسلحة وما يتصل بها من مواد دون موافقة بلد المنشأ هو أمر محظور. |
In every repatriation operation, basic issues of security, and the political commitment and capacity of the country of origin to provide it, are critical factors. | UN | وفي كل عملية إعادة الى الوطن، تكون مسائل اﻷمن اﻷساسية، والالتزام السياسي لبلد المنشأ بتوفيره وقدرته على ذلك، عوامل حاسمة. |
As far as female asylum-seekers were concerned, gender-inclusive procedural instructions had been issued requiring those taking decisions on asylum to form an assessment based on the social context of the country of origin. | UN | وفيما يخص طلبات اللجوء السياسي، صدرت تعليمات إجرائية تشمل المسائل الجنسانية، تطلب إلى أولئك الذين يتخذون القرارات المتعلقة باللجوء القيام بتقييم يستند إلى السياق الاجتماعي لبلد المنشأ. |
That regime should include mandatory disclosure of the country of origin of genetic resources in applications for intellectual property rights. | UN | ويجب أن يشمل ذلك النظام الكشف الإلزامي عن بلد منشأ الموارد الجينية في طلبات حقوق الملكية الفكرية. |
The two documents highlight the importance of examining an asylum seeker's sexual orientation claim in the light of the country of origin and the risk there, even if the claim was not invoked at the early stages of the proceedings. | UN | وتبين الوثيقتان أهمية بحث ادعاء طالب اللجوء المتعلِّق بميله الجنسي على خلفية بلده الأصلي والخطر القائم في هذا البلد، حتى إن لم يُتذرع بهذا الادعاء في المراحل الأولى من الإجراءات. |
Knowledge of the country of origin of separated and unaccompanied children; | UN | - ومعرفة البلد المنشأ للأطفال المنفصلين عن ذويهم وغير المصحوبين؛ |
Unilateral approval, for the transport of Class 7 material, means an approval of a design which is required to be given by the competent authority of the country of origin of the design only; " | UN | الاعتماد الأحادي، يعني، لأغراض نقل مواد الرتبة 7، اعتماد تصميم يجب أن تقدمه السلطة المختصة لبلد منشأ التصميم فقط؛ " |
63. This is a serious concern, as there are situations in which a removal order cannot be executed because, for example, the consular representation of the country of origin of the migrant does not cooperate or there is simply no means of transportation available to the home country. | UN | 63- ويثير هذا الأمر قلقاً بالغاً من حيث إن هناك حالات لا يمكن فيها لأمر الإبعاد أن يُنفذ لأسباب، مثل عدم تعاون التمثيل القنصلي للبلد الأصلي للمهاجر أو لمجرد عدم توافر أي وسيلة نقل إلى البلد الأصلي. |
5.1.5.1.4 (b) At the end, insert " the competent authority of the country of origin of the shipment and " after " shall notify " . | UN | 5-1-5-1-4 (ب) في النهاية، تدرج عبارة " السلطة المختصة في البلد منشأ الشحن و " بعد عبارة " ويخطر المرسل " . |