"of the court of first instance" - Translation from English to Arabic

    • المحكمة الابتدائية
        
    • محكمة الدرجة الأولى
        
    • بالمحكمة الابتدائية
        
    • محكمة أول درجة
        
    • للمحكمة الابتدائية
        
    • لدى محكمة الدرجة اﻷولى
        
    The authors therefore initiated proceedings seeking enforcement of the final decision of the court of first instance. UN وبالتالي، باشر أصحاب البلاغ إجراءات يلتمسون فيها تنفيذ القرار النهائي الصادر عن المحكمة الابتدائية.
    Greece, in this regard, referred to the judgment of the court of first instance of Livadia, a Greek judicial body, in the Distomo case. UN وأشارت اليونان، في هذا الصدد، إلى حكم المحكمة الابتدائية لليفاديا، وهي هيئة قضائية يونانية، في قضية ديستومو.
    Rejecting these arguments, the High Court affirmed the decision of the court of first instance. UN ورفضت المحكمة العليا هذه الحجج وأيّدت قرار المحكمة الابتدائية.
    The Municipal Court in Prague, acting as the appellate court, reversed the judgment of the court of first instance. UN وأبطلت محكمة بلدية براغ، وهي تتصرف كمحكمة استئناف، القرار الصادر عن محكمة الدرجة الأولى.
    Examining magistrate at the Investigation Chamber of the court of first instance of Koulikoro, October 1982-July 1986. UN قاضية تحقيق في مكتب التحقيق بالمحكمة الابتدائية في كوليكورو: من تشرين الأول/أكتوبر 1982 إلى تموز/يوليه 1986.
    The Court of Appeals upheld the decision of the court of first instance as to the application of the CISG to the case. UN وأيّدت محكمة الاستئناف قرار المحكمة الابتدائية فيما يتعلق بتطبيق اتفاقية البيع على القضية.
    The Court of Appeals therefore confirmed the judgment of the court of first instance. UN ولذلك أكدت محكمة الاستئناف حكم المحكمة الابتدائية.
    The Court of Appeals upheld the decision of the court of first instance to apply the CISG. UN وأيدت محكمة الاستئناف قرار المحكمة الابتدائية بتطبيق اتفاقية البيع.
    The Moscow Area Federal State Commercial Court upheld the ruling of the court of first instance, on the following grounds. UN وأيّدت المحكمة التجارية الاتحادية لمنطقة موسكو قرار المحكمة الابتدائية بناءً على الأسس التالية.
    The Federal State Commercial Court of the North-West Area upheld the decision of the court of first instance. UN وأيّدت المحكمة التجارية الاتحادية لمنطقة الشمال الغربي قرار المحكمة الابتدائية.
    The jurisdiction of the court of first instance embraces routine civil claims, for example, in contract or tort, where the debt, demand or damage claimed is not more than Pound1,000, whether on balance of amount or otherwise. UN يشمل اختصاص المحكمة الابتدائية المطالبات المدنية المعتادة في العقود أو الأضرار مثلاً وذلك حين لا يتجاوز الدين أو المطالبة أو الأضرار مبلغ 000 1 جنيه، سواء أكان على شكل رصيد للمبلغ أم غير ذلك.
    Examining magistrate of the court of first instance of Dakar. UN قاضية التحقيق في المحكمة الابتدائية بداكار.
    Vice-President of the court of first instance, Antanarivo. UN نائبة رئيس المحكمة الابتدائية لتناناريف.
    1963 Appointed Judge of the court of first instance of Patras, Greece. UN ١٩٦٣ عُيﱢن قاضيا في المحكمة الابتدائية في باتراس، اليونان.
    1974 Promoted to President of the court of first instance. UN ١٩٧٤ رقي إلى منصب رئيس المحكمة الابتدائية.
    The Government further noted that Mr. Ksila was brought the same day before the Senior Examining Magistrate of the court of first instance in Tunis. UN كما لاحظت الحكومة أن السيد كسيلة قد قُدم في اليوم ذاته إلى قاضي التحقيق اﻷول في المحكمة الابتدائية في مدينة تونس.
    Even the Supreme Court has upheld the verdict of the court of first instance of Central Jakarta. UN حتى أن المحكمة العليا ذاتها قد أيدت قرار المحكمة الابتدائية لجاكارتا الوسطى.
    He states that, as recognized by the Supreme Court, the assessment of the direct evidence is the exclusive responsibility of the court of first instance. UN ويصرح بأنه من مسؤولية محكمة الدرجة الأولى الخالصة، تقييم الأدلة المباشرة، كما أقرت المحكمة العليا بذلك.
    He states that, as recognized by the Supreme Court, the assessment of the direct evidence is the exclusive responsibility of the court of first instance. UN ويصرح بأنه من مسؤولية محكمة الدرجة الأولى الخالصة، تقييم الأدلة المباشرة، كما أقرت المحكمة العليا بذلك.
    Examining magistrate at the Investigation Chamber of the court of first instance of Bamako, July 1977-1980. UN قاضية تحقيق في مكتب التحقيق الثالث بالمحكمة الابتدائية في بماكو: من تموز/يوليه 1977 إلى 1980.
    (10) Participate in the hearings of the court of first instance and Court of Cassation; UN 10- الاشتراك في جلسات محكمة أول درجة ومحكمة النقض؛
    The Commission requested a copy of the dossier from Margarita de los Angeles Fuente Sanabria, the current judge of the court of first instance at El Dulce Nombre de María, Chalatenango. UN وطلبت اللجنة نسخة من الملف من مرغزيثا ده لوس أنخيليس فوينته سانابريا، القاضية الحالية للمحكمة الابتدائية في إل دولسه نومبره ده ماريا في تشالاتينانغو.
    82. The case file sorting commission is composed of the public prosecutor of the court of first instance (president), a representative of the gendarmerie, a representative of the army and a representative of the information services. UN ٢٨- وتتألف لجنة فرز الملفات من نائب الجمهورية لدى محكمة الدرجة اﻷولى )الرئيس(، ومن ممثل عن الدرك، وممثل عن الجيش وممثل عن دوائر المخابرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more