"of the court of justice" - Translation from English to Arabic

    • لمحكمة العدل
        
    • من محكمة العدل
        
    • في محكمة العدل
        
    • لدى محكمة العدل
        
    • أصدرته محكمة العدل
        
    • الصادر عن محكمة العدل
        
    • محكمة العدل التابعة
        
    The recent judgment of the Court of Justice of the European Communities emphasizes how important it is to resolve this issue. UN إن الحكم الأخير لمحكمة العدل التابعة للجماعات الأوروبية يؤكد على أهمية حل هذه المسألة.
    The emerging jurisprudence of the Court of Justice of the European Union might be of interest in that regard. UN وقد تكون الاجتهادات القضائية الناشئة لمحكمة العدل التابعة للاتحاد الأوروبي مهمة في هذا الصدد.
    State Attorney of the Civil Chamber of the Court of Justice of Bahia UN مدع قضائي بالدائرة المدنية لمحكمة العدل في باهيا
    Consequently, it seems that the quantitative and qualitative approaches are both possible, as demonstrated by developments in the jurisprudence of the Court of Justice of the European Communities. UN ونتيجة لذلك يبدو أن النهجين الكمي والنوعي ممكنان حسبما يبين تطور الأحكام الصادرة من محكمة العدل للمجتمعات الأوروبية.
    In the courts serving as panels (Criminal Court and Juvenile Court), the President of the panel (a Judge of the Court of Justice) serves full-time, while the other judges on the panel are part-time. UN ويعمل رئيس الهيئة (قاض في محكمة العدل) في المحاكم التي تعمل على شكل هيئات (المحكمة الجنائية ومحكمة الأحداث) بشكل متفرغ في حين يعمل القضاة الآخرون الأعضاء في الهيئة بشكل جزئي.
    Legally trained individuals who meet requirements specified by the President of the Court of Justice can be admitted to the Court of Justice as lawyers. UN 32- الأشخاص المدربون في القانون الذين يستوفون المتطلبات المحددة من قِبل رئيس محكمة العدل يمكنهم ممارسة المحاماة لدى محكمة العدل.
    In the Declaration, the European Parliament recognized the serious incidents of racism that had occurred in football matches across Europe, noting that football players, like other workers, had the right to a racism-free working environment, as set down in the case law of the Court of Justice of the European Communities. UN وفي الإعلان، اعترف البرلمان الأوروبي بالحوادث الجسيمة المتعلقة بالعنصرية التي وقعت خلال مباريات كرة القدم في مختلف أنحاء أوروبا، ملاحظا أن لاعبي كرة القدم، مثل غيرهم من العاملين، لهم الحق في بيئة عمل خالية من العنصرية، على النحو الوارد في الاجتهاد القضائي لمحكمة العدل للجماعات الأوروبية.
    The overall dividing line between competences of the member States and of the European Union is subject to continuous development, in accordance with rules set out in the founding treaties and the case law of the Court of Justice of the European Union. UN والخط العام الفاصل بين صلاحيات الدول الأعضاء وصلاحيات الاتحاد الأوروبي يخضع للتطوير المستمر، وفقا للقواعد المنصوص عليها في المعاهدات التأسيسية والاجتهاد القضائي لمحكمة العدل للجماعات الأوروبية.
    :: Unanimously elected President of the Court of Justice of the Andean Community (January 2008 to January 2009). UN :: انتخب بالإجماع رئيسا لمحكمة العدل لجماعة دول الأنديز (كانون الثاني/يناير 2008 إلى كانون الثاني/يناير 2009).
    The purpose of the reform was to amend and supplement the Equality Act so as to bring it into conformity with the standards of Community law and with the case law of the Court of Justice of the European Communities. UN ويتمثل الغرض من التعديلات تعديل واستكمال قانون المساواة كيما يتمشى مع معايير قانون الجماعة الأوربية والسوابق القضائية لمحكمة العدل التابعة للاتحاد الأوروبي.
    In consequence, Ireland had violated its duty of cooperation and the exclusive jurisdiction of the Court of Justice in such cases by instituting proceedings before another tribunal. UN وبناء عليه، فقد أخلّت أيرلندا بواجبها في مجال التعاون والولاية الخالصة لمحكمة العدل التابعة للجماعات الأوروبية في مثل هذه القضايا، وذلك من خلال رفع دعوى أمام محكمة أخرى.
    " 1. If the Court of Justice finds that a Member State has failed to fulfil an obligation under this Treaty, the State shall be required to take the necessary measures to comply with the judgment of the Court of Justice. UN " 1 - إذا تبين لمحكمة العدل أن دولة عضوا لم تف بالتزامها بمقتضى المعاهدة، فإنه يُطلب من تلك الدولة أن تتخذ التدابير الضرورية للامتثال لحكم محكمة العدل.
    On 4 December 2002 the President gave an address at the ceremonial sitting held on the occasion of the fiftieth anniversary of the Court of Justice of the European Communities in Luxembourg. UN وفي 4 كانون الأول/ديسمبر 2002، ألقى الرئيس كلمة في الحفل المنظم بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لمحكمة العدل التابعة للجماعات الأوروبية في لكسمبرغ.
    320. The Courts have recognized the homo-affective relationship in the case of inheritance, partition and child custody, as the following decision of the Court of Justice of the State of Rio Grande do Sul shows: " Summary; Declaratory Suit. UN 320- وقد أقرت المحاكم بالعلاقة المثلية في حالة الميراث والانفصال وحضانة الطفل، كما يتضح من القرار التالي لمحكمة العدل بولاية ريو غراندي دو سول: " الملخص؛ دعوى تفسيرية.
    165. The study shows that most of the existing exceptions for genderspecific occupations are still necessary and are also consistent with the case law of the Court of Justice of the European Communities and the amended Second Directive. UN 165- وتبين الدراسة أن غالبية الاستثناءات الحالية بشأن المهن القائمة على أساس نوع الجنس لا تزال ضرورية، كما أنها تتسق مع السوابق القضائية لمحكمة العدل التابعة للجماعات الأوروبية والتوجيه الثاني المعدّل.
    (7) An example of the relevance of appropriate means existing in accordance with the rules of the organization is offered by a judgment of the Court of Justice of the European Communities. UN 7 - ومن الأمثلة على وجاهة الوسائل المناسبة القائمة وفقاً لقواعد المنظمة، حكم صادر من محكمة العدل للجماعات الأوروبية.
    (6) An example of the relevance of appropriate means existing in accordance with the rules of the organization is offered by a judgment of the Court of Justice of the European Communities. UN 6) ومن الأمثلة على وجاهة الوسائل المناسبة القائمة وفقاً لقواعد المنظمة حكم صادر من محكمة العدل للجماعات الأوروبية.
    I have also been a Judge of Appeal of the Court of Appeal of the Seychelles from 1999 to 2003 and am since 2005 a Judge of the Appellate Division of the Court of Justice of the COMESA (Common Market for Eastern and Southern Africa) which sits in Lusaka, Zambia. UN وكنت أيضاً قاضياً للاستئناف في محكمة الاستئناف في سيشيل من عام 1999 إلى عام 2003، كما أنني قاض منذ عام 2005 في دائرة الاستئناف في محكمة العدل للسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي (كوميسا) الموجود مقرها بلوساكا في زامبيا.
    51. In short, European Union legislation and the case law of the Court of Justice of the European Union relating to third-country nationals were unquestionably relevant to the topic, forming part of current regional State practice that was binding on European Union member States, as well as on a significant number of other European States Members of the United Nations. UN 51 - وذكر باختصار، أن تشريعات الاتحاد الأوروبي وقانون الدعوى في محكمة العدل بالاتحاد الأوروبي فيما يتصل برعايا البلدان الثالثة، أمور أصبح لها أهميتها الحاسمة بالنسبة للموضوع المطروح حيث باتت تشكِّل جزءاً من ممارسات الدول الإقليمية الراهنة وهي مُلزِمة للدول أعضاء الاتحاد الأوروبي إضافة إلى عدد كبير من الدول الأوروبية الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة.
    On 31 March 2005, he was sentenced by a single judge of the Court of Justice of the State of Rio de Janeiro to 13 years' imprisonment for embezzlement of funds and fraudulent practices in the management of the Central Bank of Brazil. UN وفي 31 آذار/مارس 2005، أصدر قاضٍ منفرد لدى محكمة العدل بولاية ريو دي جانيرو قراراً بسجنه لمدة 13 عاماً لارتكابه جريمة اختلاس أموال المصرف المركزي البرازيلي والتلاعب بإدارة أصوله.
    358. Various amendments were made to the Civil Code (PB 1985 No. 117) as a result of the judgement of the Court of Justice of 14 December 1982, in order to abolish the distinction between legitimate and illegitimate descent. UN ٨٥٣- ولقد أدخلت، نتيجة للحكم الذي أصدرته محكمة العدل بتاريخ ٤١ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٨٩١، تعديلات مختلفة على القانون المدني )PB 1985, No.117( ﻹلغاء التمييز القائم بين اﻷطفال الشرعيين واﻷطفال غير الشرعيين.
    In its fifteenth report, the Team discussed the significant judgement of the Court of Justice of the European Union in the Kadi II case. UN وقد ناقش الفريق في تقريره الخامس عشر أهمية الحكم الصادر عن محكمة العدل التابعة للاتحاد الأوروبي في قضية قاضي الثانية().
    Protocol of the Court of Justice of the African Union UN بروتوكول محكمة العدل التابعة للاتحاد الأفريقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more