On the one hand, the work of the Council takes up much of our attention in private discussions and makes for a very large portion of the coverage in the media. | UN | فمن ناحية، يستحوذ عمل المجلس على معظم اهتمامنا في المناقشات الخاصة، ويحصل على جزء كبير من التغطية في وسائط الإعلام. |
These coverage estimates therefore represent an upper limit of the coverage with prompt, effective treatment, and the true value is probably much lower. | UN | ولذلك، فإن تقديرات التغطية هذه تمثل حدا أعلى من التغطية بالعلاج الفوري والفعال، وقد تكون القيمة الحقيقية أقل بكثير. |
It is now resubmitted in view of the coverage of scope and sensitivity of the Kandahar regional office, on the basis of a review of the province and the complex security situation and the need for specialized skills given the level of interaction and mandate implementation in the region and its subregional offices. | UN | وأعيد تقديمه الآن بالنظر إلى النطاق الذي يشمله مكتب قندهار الإقليمي وحساسية ذلك المكتب، استنادا إلى استعراض أجري لتلك المقاطعة وإلى تعقد الحالة الأمنية، والحاجة إلى مهارات متخصصة في ضوء مستوى التفاعل وتنفيذ الولاية في المنطقة والمكاتب دون الإقليمية التابعة لها. |
In order to achieve these victories in the control and eradication of diseases that can be prevented by immunization, recent developments have played a vital role in terms of the coverage achieved by vaccination campaigns under Brazil's National Immunizations Programme (PNI Programa Nacional de Imunizações). | UN | وبغية تحقيق هذه الانتصارات في مجال مكافحة واستئصال الأمراض التي يمكن الوقاية منها عن طريق التحصين، لعبت التطورات الأخيرة دوراً حيوياً من حيث التغطية التي حققتها حملات التطعيم في إطار البرنامج البرازيلي الوطني للتحصينات. |
3. The scope and nature of the coverage for United Nations system personnel has been determined by the subscribing organizations. | UN | 3 - وقد حددت المنظمات المشترِكة نطاق التغطية وطبيعتها لموظفي منظومة الأمم المتحدة. |
Through the extension of the coverage to services, RTAs are expected to generate increased intraregional services trade. | UN | ويُنتظر أن تُحدث اتفاقات التجارة الإقليمية زيادةً في تجارة الخدمات داخل الأقاليم، عن طريق توسيع نطاق تغطية الخدمات. |
19. The lack of data, particularly on the rapidly changing nature and the extent of drug use, and the lack of systematic monitoring and evaluation by Governments of the coverage and quality of drug demand reduction measures are matters of great concern. | UN | 19- الافتقار إلى البيانات، وخصوصا عن التغيّر المتسارع في طبيعة ومدى ظاهرة تعاطي المخدرات، وكذلك عدم وجود رصد وتقييم نظاميين من جانب الحكومات لمدى شمول تدابير خفض الطلب على المخدرات ونوعية تلك التدابير، هما مسألتان تثيران قلقا بالغا. |
Moreover, only about 1 per cent of the coverage took an overtly negative tack; the remainder was either positive or objective in tone. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تسجَّل تغطية سلبية واضحة إلا في نسبة تناهز واحد في المائة فقط من التغطية؛ أما النسبة المتبقية من التغطية فقد اتخذت منحى إيجابيا أو موضوعيا. |
The media campaign exceeded the Department's benchmark for key message penetration in media coverage by more than 10 per cent, with 71 per cent of the coverage including United Nations messages. | UN | وتجاوزت الحملة الإعلامية معيار الإدارة فيما يتعلق بتغلغل الرسالة الرئيسية في التغطية الإعلامية بأكثر من 10 في المائة، حيث شملت 71 في المائة من التغطية رسائل الأمم المتحدة. |
Over 50 per cent of the coverage picked up key United Nations messages, particularly about the need for an agreement in Copenhagen. | UN | وتناول ما يزيد على 50 في المائة من التغطية الإعلامية الرسائل الرئيسية للأمم المتحدة، لا سيما ما يتعلق بضرورة التوصل إلى اتفاق في كوبنهاغن. |
United Nations Television provided thorough coverage of the General Assembly's plenary meeting on culture of peace and packaged segments of the coverage for broadcasters through UNifeed. | UN | وقد غطى تلفزيون الأمم المتحدة بشكل شامل الجلسة العامة للجمعية العامة المتعلقة بثقافة السلام، ونقل مقتطفات من التغطية إلى بعض هيئات البث عبر شبكة يونيفيد الإخبارية التابعة لتليفزيون الأمم المتحدة. |
Private-sector news and election reports were, in general, more balanced and provided much of the coverage of the main opposition candidates. | UN | وبشكل عام، كانت أخبار وتقارير الانتخابات الصادرة عن القطاع الخاص أكثر توازنا، وقدمت الكثير من التغطية عن المرشحين المعارضين الرئيسيين. |
Out of 130 articles analysed, 94 per cent of the coverage included United Nations messages (see table below). Message 2 (on the benefits of migration) was cited in 80 per cent of the coverage. | UN | وردت رسائل الأمم المتحدة في 94 في المائة من التغطية التي شملت 130 مقالا مُحلّلا (انظر الجدول أدناه) وورد ذكر الرسالة 2 (بشأن منافع الهجرة) في 80 في المائة من التغطية. |
Ms. BARE, speaking on article 14, requested more information on the extent of the coverage provided by preschool facilities, especially in rural areas. | UN | ٥٨ - السيدة بار: طلبت في معرض حديثها عن المادة ١٤، مزيدا من المعلومات عن نطاق التغطية التي توفرها مرافق مرحلة ما قبل الدراسة، ولا سيما في المناطق الريفية. |
Any extension of the coverage of the criminal provision to apply to recruitment is therefore left to the courts to decide. | UN | وقد ترك للمحاكم، بالتالي، أمر البت في تمديد نطاق تغطية الشرط الجنائي حتى ينطبق على التجنيد. |
19. The lack of data, particularly on the rapidly changing nature and the extent of drug use, and the lack of systematic monitoring and evaluation by Governments of the coverage and quality of drug demand reduction measures are matters of great concern. | UN | 19- الافتقار إلى البيانات، وخصوصا عن التغيّر المتسارع في طبيعة ومدى ظاهرة تعاطي المخدرات، وكذلك عدم وجود رصد وتقييم نظاميين من جانب الحكومات لمدى شمول تدابير خفض الطلب على المخدرات ونوعية تلك التدابير، هما مسألتان تثيران قلقا بالغا. |
The Committee requests MSAR to provide detailed information in its next periodic report on the extent of the coverage of its social security system, including protection for migrant workers and other disadvantaged and marginalized groups. | UN | وتطلب اللجنة إلى منطقة ماكاو الإدارية الخاصة أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة عن مدى شمولية نظام الضمان الاجتماعي، بما في ذلك حماية العمال المهاجرين وسائر الفئات المحرومة والمهمشة. |
28. The importance of the coverage of indigenous issues by the mainstream media was mentioned and ways in which this coverage could be improved were discussed. | UN | 28- ونوقش أيضا موضوع أهمية تغطية قضايا السكان الأصليين في وسائط الاعلام العادية والطرق التي يمكن بها تحسين هذه التغطية. |