"of the crime of rape" - Translation from English to Arabic

    • جريمة الاغتصاب
        
    • لجريمة الاغتصاب
        
    • في جرائم الاغتصاب
        
    • بجريمة الاغتصاب
        
    It also sought clarification on the definition of the crime of rape in Maltese law as an attack against the peace and honour of families and against morality. UN كما طلبت توضيحات بشأن تعريف جريمة الاغتصاب في القانون المالطي بوصفه اعتداءً على سلم الأُسر وشرفها وعلى الأخلاق العامة.
    She further submits that she found it difficult to understand the Court's attention to her character, which is not an element of the crime of rape. UN وتؤكد أيضا أنها لا تفهم سبب اهتمام المحكمة بشخصيتها التي لا تشكل عنصراً في جريمة الاغتصاب.
    The definition of the crime of rape has been extended. UN 74 - وقد تم التوسع في تعريف جريمة الاغتصاب.
    The provisions criminalizing certain acts, such as abduction and statutory rape, were repealed, since the acts would be covered by the new definition of the crime of rape. UN وأُلغيت الأحكام التي تجرم أفعالاً معينة كالاختطاف واغتصاب الأحداث، بما أن هذه الأفعال مشمولة بالتعريف الجديد لجريمة الاغتصاب.
    The merits of the crime of rape are the overcoming of seriously meant resistance (i.e., lack of consent with copulation or similar sexual intercourse). UN والأسس الموضوعية لجريمة الاغتصاب هي التغلب على المقاومة الجادة (أي عدم الموافقة على الجماع أو الاتصال الجنسي المشابه).
    Investigation and prosecution of the crime of rape is relatively rare. UN ومن النادر نسبيا التحقق في جرائم الاغتصاب ومحاكمة مرتكبيها.
    It is also concerned that the definition of the crime of rape under article 120 of the Criminal Code and the Supreme Court Decree is limited to penetrative vaginal intercourse, and that violence or threat of violence is a necessary element of this crime. UN كما يساورها القلق لأن تعريف جريمة الاغتصاب بموجب المادة 120 من القانون الجنائي ومرسوم المحكمة العليا يقتصر على الإيلاج المهبلي، ولأن العنف أو التهديد بالعنف ركن أساسي لهذه الجريمة.
    3. The perpetration of the crime of rape and other forms of sexual violence has been a concern of the global community for some time. UN 3 - ما برح ارتكاب جريمة الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي مبعث قلق للمجتمع العالمي منذ فترة من الزمن.
    In Prosecutor v. Kunarac et al the ICTY has also clarified the elements of the crime of rape within the meaning of articles 3 and 5 of its Statute. UN 33- وأوضحت المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة كذلك، في قضية المدعي العام ضد كوناراك وآخرين، عناصر جريمة الاغتصاب وفقاً لمضمون المادتين 3 و5 من نظامها الداخلي.
    The Committee is concerned that the definition of the crime of rape is based on the use of force, rather than lack of consent and that rape within marriage is not currently considered a specific crime. UN وتشعر اللجنة بالقلق لأن تعريف جريمة الاغتصاب يستند إلى استعمال القوة بدلا من عدم الموافقة وأن جريمة الاغتصاب في إطار الزواج لا تعتبر حاليا جريمة محددة.
    The Special Rapporteur understands that, owing to the sensitive nature of the crime of rape, women victims cannot be used for training, which creates certain limitations. UN وتتفهم المقررة الخاصة استحالة استخدام الضحايا من النساء ﻷغراض التدريب بسبب حساسية طابع جريمة الاغتصاب مما يفرض قيوداً معينة.
    It may be mentioned here that the Special Rapporteur has been informed that apart from the high general rate of criminality in Papua New Guinea, the frequency of the crime of rape is also very high. UN وتجدر اﻹشارة هنا إلى أنه تم إبلاغ المقرر الخاص بأنه إلى جانب ارتفاع المعدل العام لﻹجرام في بابوا غينيا الجديدة، فإن تواتر ارتكاب جريمة الاغتصاب يسجل أيضا معدلا عالياً.
    With regard to the crime of rape, the State party should repeal the provision providing for the exoneration of the crime of rape if the perpetrator marries the victim. UN وفيما يتعلق بجريمة الاغتصاب، ينبغي للدولة الطرف أن تُلغي المادة التي تقضي بالإعفاء من المعاقبة على جريمة الاغتصاب إذا تزوَّج الجاني الضحية.
    With regard to the crime of rape, the State party should repeal the provision providing for the exoneration of the crime of rape if the perpetrator marries the victim. UN وفيما يتعلق بجريمة الاغتصاب، ينبغي أن تُلغي الدولة الطرف المادة التي تقضي بالإعفاء من المعاقبة على جريمة الاغتصاب إذا تزوَّج الجاني الضحية.
    The judgement states clearly that " The Chamber considers that rape is a form of aggression and that the central elements of the crime of rape cannot be captured in a mechanical description of objects and body parts. " UN وورد في الحكم بوضوح أن " الغرفة ترى أن الاغتصاب هو شكل من أشكال الاعتداء وأنه لا يمكن بيان العناصر الرئيسية لجريمة الاغتصاب في وصف ميكانيكي للأشياء أو لأجزاء الجسم.
    " The Chamber considers that rape is a form of aggression and that the central elements of the crime of rape cannot be captured in a mechanical description of objects and body parts. UN " أن الغرفة ترى أن الاغتصاب شكل من أشكال الاعتداء وأن الأركان الرئيسية لجريمة الاغتصاب لا يمكن بيانها في وصف ميكانيكي للأشياء أو لأجزاء الجسم.
    Furthermore, with regard to the promotion of measures against sex crimes, the SCVW compiled strict measures against sex crimes through review of the crime of rape and support for and consideration of victims in July 2012 after going through intensive study and deliberation. UN وعلاوة على ذلك، فيما يتعلق بتعزيز التدابير لمكافحة الجرائم الجنسية، أعدت اللجنة المتخصصة في تموز/يوليه 2012، وبعد إجراء بحوث ومداولات مكثفة، قائمة تضمنت إجراءات صارمة لمكافحة الجرائم الجنسية، وذلك بعد إجراء دراسة مستفيضة لجريمة الاغتصاب ولمسألة دعم ورعاية الضحايا.
    Nonetheless, the State party has motu propio launched a campaign, through the Philippine Commission on Women, to review and fine-tune the current penal definition of the crime of rape to make sure that lack of consent is considered as the essential element of the crime. UN ومع ذلك، فإن الدولة الطرف قد أطلقت، من تلقاء ذاتها، عن طريق اللجنة الفلبينية المعنية بالمرأة، حملة لمراجعة وتحسين التعريف الجنائي الحالي لجريمة الاغتصاب لضمان اعتبار عنصر عدم الموافقة عنصرا أساسيا في الجريمة.
    In the Kunarac case the Trial Chamber adopted a broader view and defined the actus reus of the crime of rape in international law as sexual penetration that " occurs without the consent of the victim " . UN واعتمدت الدائرة الابتدائية في قضية كوناراك وجهة نظر أشمل وعرّفت الفعل الجرمي لجريمة الاغتصاب في القانون الدولي بأنه اتصال جنسي " يحدث دون موافقة الضحية " .
    In the Kunarac case the Trial Chamber adopted a broader view and defined the actus reus of the crime of rape in international law as sexual penetration that " occurs without the consent of the victim " . UN واعتمدت الدائرة الابتدائية في قضية كوناراك وجهة نظر أشمل حيث عرفت الفعل الجرمي لجريمة الاغتصاب في القانون الدولي بأنه اتصال جنسي " يحدث دون موافقة الضحية " .
    27. In Darfur, investigation and prosecution of the crime of rape is very rare. UN 27 - وفي دارفور، نادرا ما يجري أي تحقيق أو توجيه اتهام في جرائم الاغتصاب.
    However, they were not aware of any case in which a wife had accused her husband of the crime of rape. UN لم يرد إلى علمها حالات محددة اتهمت فيها امرأة زوجها بجريمة الاغتصاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more