"of the criminal investigation police" - Translation from English to Arabic

    • الشرطة القضائية
        
    • بشرطة التحقيقات الجنائية
        
    • لشرطة التحقيق الجنائي
        
    • الشرطة العدلية
        
    • شرطة التحقيقات
        
    Judicial police functions should be carried out exclusively by a civilian entity, namely the technical unit of the criminal investigation police. UN ويجب أن يقوم كيان مدني واحد دون غيره، بوظائف الشرطة القضائية وهو الوحدة الفنية الملحقة بشرطة التحقيقات الجنائية.
    He was taken to the premises of the criminal investigation police purely because people had started to gather around him and were thus unwelcome witnesses. UN ولم ينقل إلى الشرطة القضائية إلا لأن أفراداً قد بدأوا يتجمعون حوله وكانوا يمثلون شهوداً غير مريحين.
    Judicial police functions should be carried out exclusively by a civilian entity, namely the technical unit of the criminal investigation police. UN ويجب أن يقوم كيان مدني واحد دون غيره، بوظائف الشرطة القضائية وهو الوحدة الفنية الملحقة بشرطة التحقيقات الجنائية.
    As a result of that investigation, the Director-General of the criminal investigation police and another senior official were dismissed. UN ونتيجة لذلك التحقيق، تم طرد المدير العام لشرطة التحقيق الجنائي وموظف أقدم آخر.
    He was taken to the premises of the criminal investigation police purely because people had started to gather around him and were thus unwelcome witnesses. UN ولم ينقل إلى الشرطة القضائية إلا لأن أفراداً قد بدأوا يتجمعون حوله وكانوا يمثلون شهوداً غير مريحين.
    The Government says that it is aware of violations of the right to personal safety and complains of the acute shortage of the basic elements needed to ensure the smooth operation of the criminal investigation police and the law. UN وتذكر الحكومة أنها واعية لانتهاكات الحق في اﻷمن وتشكو من افتقارها الشديد الى القدر اﻷدنى اللازم لحسن سير الشرطة القضائية والعدالة.
    The Government says that it is aware of violations of the right to personal safety and complains of the acute shortage of the basic elements needed to ensure the smooth operation of the criminal investigation police and the law. UN وتذكر الحكومة أنها واعية لانتهاكات الحق في اﻷمن وتشكو من افتقارها الشديد إلى القدر اﻷدنى اللازم لحسن سير الشرطة القضائية والعدالة.
    The apparent lack of any mechanism to provide oversight of the criminal investigation police jail where he was held without doubt exposed him to an increased risk of being subjected to torture and deprived him of any possible remedy. UN كما أن غياب أي آلية لرصد سجن الشرطة القضائية حيث احتجز صاحب الشكوى أدّى بلا شك إلى تفاقم خطر تعرضه للتعذيب وحرمانه من أي إمكانية للانتصاف.
    The apparent lack of any mechanism to provide oversight of the criminal investigation police jail where he was held without doubt exposed him to an increased risk of being subjected to torture and deprived him of any possible remedy. UN كما أن غياب أي آلية لرصد سجن الشرطة القضائية حيث احتجز صاحب الشكوى أدّى بلا شك إلى تفاقم خطر تعرضه للتعذيب وحرمانه من أي إمكانية للانتصاف.
    32. In the area of civil justice, the Rapporteurs recommended the allocation of adequate resources and that judicial police functions be carried out exclusively by a civilian entity, namely the technical unit of the criminal investigation police. UN 32- وفي مجال العدل المدني، كان المقرران قد أوصيا بتخصيص موارد كافية وأن يقوم كيان مدني دون سواه، وهو الوحدة الفنية لشرطة التحقيق الجنائي، بمهام الشرطة القضائية.
    2.7 On 20 October 2010, while the complainant was still being held in the premises of the criminal investigation police, the staff of Prince Regent Charles Hospital began a strike, with the agreement of the hospital administration, with a view to securing his release. UN 2-7 وفي 20 تشرين الأول/أكتوبر 2010، كان صاحب الشكوى لا يزال محتجزاً في زنزانة الشرطة القضائية عندما بدأ موظفو مستشفى ولي العهد الأمير تشارلز إضراباً بالاتفاق مع المستشفى لإطلاق سراح صاحب الشكوى.
    On the night of 23 September 2002, all four were transferred to Abidjan police headquarters in the Le Plateau district and then to the facilities of the criminal investigation police, also in Le Plateau. UN وفي نفس ليلة 23 أيلول/ سبتمبر 2002، نُقل الأربعة جميعهم إلى دائرة شرطة أبيدجان التي يقع مقرها في الهضبة ثم إلى مقر الشرطة القضائية الواقع في الهضبة أيضاً.
    2.7 On 20 October 2010, while the complainant was still being held in the premises of the criminal investigation police, the staff of Prince Regent Charles Hospital began a strike, with the agreement of the hospital administration, with a view to securing his release. UN 2-7 وفي 20 تشرين الأول/أكتوبر 2010، كان صاحب الشكوى لا يزال محتجزاً في زنزانة الشرطة القضائية عندما بدأ موظفو مستشفى ولي العهد الأمير تشارلز إضراباً بالاتفاق مع المستشفى لإطلاق سراح صاحب الشكوى.
    On the night of 23 September 2002, all four were transferred to Abidjan police headquarters in the Le Plateau district and then to the facilities of the criminal investigation police, also in Le Plateau. UN وفي نفس ليلة 23 أيلول/ سبتمبر 2002، نُقل الأربعة جميعهم إلى دائرة شرطة أبيدجان التي يقع مقرها في الهضبة ثم إلى مقر الشرطة القضائية الواقع في الهضبة أيضاً.
    1.9 Do members of the judiciary receive training in ways of dealing with terrorist issues? Are officers of the criminal investigation police adequately trained to investigate sophisticated terrorist offences and to track down terrorists? UN 1-9 هل يتلقى القضاة والموظفون القضائيون تدريبا على مختلف أساليب معالجة المسائل المتعلقة بالإرهاب؟ وهل يتلقى ضباط الشرطة القضائية التدريب الكافي لإجراء التحقيقات المتعلقة بجرائم الإرهاب المعقدة ولمطاردة الإرهابيين؟
    Lastly, the complainant notes that there is no doubt about the fact that the perpetrators of the violence against him are public officials (the mayor, the police commissioner and the officers of the criminal investigation police). UN وأخيراً، يشير صاحب الشكوى إلى أنه لا يوجد أي شك في أن مرتكبي الاعتداء الذي تعرض له هم مسؤولون في الدولة (العمدة ومفوض الشرطة وضباط الحراسة في سجن الشرطة القضائية).
    Lastly, the complainant notes that there is no doubt about the fact that the perpetrators of the violence against him are public officials (the mayor, the police commissioner and the officers of the criminal investigation police). UN وأخيراً، يشير صاحب الشكوى إلى أنه لا يوجد أي شك في أن مرتكبي الاعتداء الذي تعرض له هم مسؤولون في الدولة (العمدة ومفوض الشرطة وضباط الحراسة في سجن الشرطة القضائية).
    Organic Law of the criminal investigation police (Law No. 2/2008) UN القانون الأساسي لشرطة التحقيق الجنائي (القانون رقم 2/2008)
    - Members of the judiciary and officers of the criminal investigation police: having undergone solid legal and technical training, they will form the core of the judicial apparatus; UN - القضاة وضباط الشرطة العدلية: وقد حصل هؤلاء على تدريب قضائي وتقني متين، وهم يشكلون النواة الأساسية للجهاز القضائي؛
    In the view of these sources, this function should be performed exclusively by the technical unit of the criminal investigation police division of the Fiscalía General de la Nación. UN وفي رأي هذه المصادر أن أداء هذه المهمة يجب أن يكون محصورا في الوحدة الفنية بشعبة شرطة التحقيقات الجنائية التابعة لمكتب النائب العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more