"of the crisis in the former yugoslavia" - Translation from English to Arabic

    • اﻷزمة في يوغوسلافيا السابقة
        
    This example can also be instructive with regard to the solution of the crisis in the former Yugoslavia. UN ويمكن لهذا أن يكون مثالا يحتذى فيما يتعلق بحل اﻷزمة في يوغوسلافيا السابقة.
    The Security Council had at the very beginning of the crisis in the former Yugoslavia adopted a decision to implement a comprehensive arms embargo against the whole territory of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia. UN وفي بداية اﻷزمة في يوغوسلافيا السابقة اتخذ مجلس اﻷمن مقررا يقضي بتنفيذ حظر شامل على توريد اﻷسلحة إلى إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة بأكمله.
    The conflict involves questions of the application — or non-application — of basic norms and principles, which have an impact on all the other elements of the crisis in the former Yugoslavia. UN فالصراع ينطوي على قضايا تطبيق أو عدم تطبيق معايير ومبادئ أساسية وهو أمر له تأثيره على سائر عناصر اﻷزمة في يوغوسلافيا السابقة.
    Impartiality of the international community alone, coupled with the highest possible degree of objectivity, can contribute to the settlement of the crisis in the former Yugoslavia, to the calming down of the situation and to reaching solutions through negotiations and dialogue. UN إن نزاهة المجتمع الدولي وحدها، مقترنة بأعلى درجة ممكنة من الموضوعية، من شأنهما أن يسهما في تسوية اﻷزمة في يوغوسلافيا السابقة وتهدئة الحالة والتوصل الى حلول عن طريق التفاوض والحوار.
    We are entering into the new round of negotiations with the hope that they will bring about the end of the crisis in the former Yugoslavia and find a formula for a just and lasting peace. UN إننا ندخل جولة جديدة من المفاوضات على أمل أن تؤدي هذه المفاوضات إلى نهاية اﻷزمة في يوغوسلافيا السابقة وإيجاد صيغة لسلام عادل ودائم.
    The Government of the Federal Republic of Yugoslavia is convinced that the political resolution of the crisis in the former Yugoslavia will create the conditions not only for the improvement of the situation in the field of human rights but also enable the development of the region as a whole and its full inclusion in European integration processes. UN وحكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مقتنعة بأن من شأن حل اﻷزمة في يوغوسلافيا السابقة بالوسائل السياسية أن يهيىء الظروف اللازمة لا لتحسين الحالة في ميدان حقوق اﻹنسان فحسب بل أيضا لاتاحة إمكانية تنمية المنطقة بأسرها وإدماجها على الوجه التام في عمليات التكامل اﻷوروبية.
    Today's grave acts of provocation bear witness to an out-and-out policy of war of the Belgrade Government, which should be viewed from the angle of the entire criminal policy of war that this Government has been pursuing at all stages of the crisis in the former Yugoslavia. UN وتشهد عمليات اليوم الاستفزازية على سياسة صريحة للحرب تتبعها حكومة بلغراد، سياسة ينبغي النظر إليها من زاوية سياسة الحرب الاجرامية المتكاملة التي تتبعها هذه الحكومة في جميع مراحل اﻷزمة في يوغوسلافيا السابقة.
    The Federal Ministry is compelled to submit these reservations because one-sided assessments and inaccuracies about the complexity of the crisis in the former Yugoslavia, particularly in Bosnia and Herzegovina, are contained in the said paragraphs of the final document and the responsibility for the tragic events is assigned exclusively to one of the three parties to the ongoing civil war. UN ولا مناص للوزارة الاتحادية من أن تبدي هذه التحفظات ﻷن فقرات الوثيقة الختامية المذكورة تتضمن تقييمات تقوم على وجهة نظر طرف واحد وأخطاء بشأن تعقد اﻷزمة في يوغوسلافيا السابقة وخاصة في البوسنه والهرسك، وﻷن طرفا واحدا من اﻷطراف الثلاثة في الحرب اﻷهلية الجارية قد حُمل المسؤولية عن اﻷحداث المأساوية.
    Proceeding from Yugoslavia's lasting commitment to peace and the basic principles of the Charter of the United Nations and international law, as well as from the experience gained in the resolution of the crisis in the former Yugoslavia, a number of views on the " Agenda for Peace " are presented below. UN وانطلاقا من التزام يوغوسلافيا الدائم بالسلم والمبادئ اﻷساسية لميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي، وانطلاقا كذلك من الخبرة المكتسبة في حل اﻷزمة في يوغوسلافيا السابقة. يرد فيما يلي عدد من اﻵراء بشأن " خطة للسلام " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more