37. The performance of the Croatian police in the region has shown commendable improvement over the past three months. | UN | ٣٧ - خلال الشهور الثلاثة الماضية، تحسن أداء الشرطة الكرواتية في المنطقة تحسنا محمودا. |
As noted elsewhere in this report, there have also been instances of attacks on Croatian Serb displaced persons who have returned to other parts of Croatia permanently or for a visit and of failures in some cases of the Croatian police even to attempt to apprehend the perpetrators. | UN | وكما يلاحظ في مواضع أخرى من هذا التقرير، فقد وقعت حوادث اعتداء أيضا على المشردين من الصرب الكروات الذين عادوا إلى أجزاء أخرى من كرواتيا بصفة دائمة، أو الذين أتوا في زيارة، كما تقاعست الشرطة الكرواتية في بعض الحالات حتى عن محاولة تخويف المعتدين. |
38. I further recommend that the Security Council establish a support group of 180 civilian police monitors whose task would be to continue to monitor the performance of the Croatian police in the Danube region, particularly in connection with the return of displaced persons. | UN | ٣٨ - وأوصي كذلك بأن ينشئ مجلس اﻷمن فريق دعم يضم ١٨٠ مراقبا من مراقبي الشرطة المدنية تكون مهمتهم هي مواصلة رصد أداء الشرطة الكرواتية في منطقة الدانوب، ولا سيما فيما يتعلق بعودة المشردين. |
In accordance with an understanding on the distribution of labour, the Police Support Group monitored the functioning of the Croatian police in their response to crimes related to returnees, while OSCE monitored activities of the civilian agencies involved with the return of refugees and displaced persons, including the housing commissions. | UN | ووفقا لتفاهم بشأن تقاسم المهام، رصد فريق دعم الشرطة أداء الشرطة الكرواتية في استجابتها للجرائم المتصلة بالعائدين، في حين رصدت منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا أنشطة الوكالات المدنية المعنية بعودة اللاجئين واﻷشخاص المشردين، بما في ذلك لجان الاسكان. |
As noted elsewhere in this report, there have also been instances of attacks on Croatian Serb displaced persons who have returned to other parts of Croatia permanently or for a visit, and of failures in some cases of the Croatian police even to attempt to apprehend the perpetrators. | UN | وكما أُشير إلى ذلك في أماكن أخرى من هذا التقرير، حدثت أيضا حالات تم فيها الهجوم على أشخاص مشردين من الصرب الكرواتيين ممن عادوا إلى أنحاء أخرى من كرواتيا بشكل دائم أو في زيارة، وبعض الحالات التي قصرت فيها الشرطة الكرواتية حتى عن محاولة القبض على مرتكبي هذه اﻷفعال. |
43. It must be stressed that the improving performance of the Croatian police in the region is not sufficient by itself to offset the range of outstanding problems that create a climate that fosters ethnic hatred, intolerance and intimidation. | UN | ٤٣ - ولا بد من التأكيد على أن تحسين أداء الشرطة الكرواتية في المنطقة ليس كافيا في حد ذاته لمقابلة نطاق المشاكل المعلقة التي توجد مناخا يشجع على الكراهية العرقية والتعصب والترويع. |
It also notes that the generally satisfactory performance of the Croatian police in the region is largely due to comprehensive monitoring by the United Nations Police Support Group and the special attention paid to the situation by the Ministry of the Interior of the Republic of Croatia. | UN | ويلاحظ أيضا أن أداء الشرطة الكرواتية المرضي بوجه عام في المنطقة يعزى بقدر كبير إلى الرصد الشامل الذي يضطلع به فريق اﻷمم المتحدة لدعم الشرطة وما توليه وزارة داخلية جمهورية كرواتيا من اهتمام خاص للحالة. |
It also notes that the generally satisfactory performance of the Croatian police in the region is largely due to comprehensive monitoring by the United Nations Police Support Group and the special attention paid to the situation by the Ministry of the Interior of the Republic of Croatia. | UN | ويلاحظ أيضا أن أداء الشرطة الكرواتية المرضي بوجه عام في المنطقة يعزى بقدر كبير إلى الرصد الشامل الذي يضطلع به فريق اﻷمم المتحدة لدعم الشرطة وما توليه وزارة داخلية جمهورية كرواتيا من اهتمام خاص للحالة. |
2.7 The author further claims that in 1991, before leaving Croatia, his son Milan Vojnović was victim of repeated inspections, arrests and serious body injuries by members of the Croatian police " Zbor Narodne Garde " . | UN | 2-7 ويدعي صاحب البلاغ كذلك أن ابنه ميلان فوينوفيتش تعرض في عام 1991، قبل مغادرته كرواتيا، لعمليات تفتيش واعتقال وإصابات خطيرة متكررة على أيدي أفراد الشرطة الكرواتية. |
2.7 The author further claims that in 1991, before leaving Croatia, his son Milan Vojnović was victim of repeated inspections, arrests and serious body injuries by members of the Croatian police " Zbor Narodne Garde " . | UN | 2-7 ويدعي صاحب البلاغ كذلك أن ابنه ميلان فوينوفيتش تعرض في عام 1991، قبل مغادرته كرواتيا، لعمليات تفتيش واعتقال وإصابات خطيرة متكررة على أيدي أفراد الشرطة الكرواتية. |
The agreement on co-operation is achieved on the level of the Croatian police Director and Military Security Agency Director (MoD). | UN | وقد أُبرم الاتفاق على هذا التعاون على مستوى مدير الشرطة الكرواتية ومدير وكالة الأمن العسكري (وزارة الدفاع). |
6. The reintegration process will continue with its peaks and troughs, but its general trend is positive. The work of the National Council for Reconciliation has been a testament to this end, and now the work of the Croatian police in the region provides additional evidence. | UN | ٦ - وستستمر عملية إعادة اﻹدماج مع ما شهدته من صعود وهبوط، ولكنها تنحو عموما في اتجاه إيجابي ولقد كان عمل المجلس الوطني للمصالحة برهانا على ذلك، ويزودنا العمل الذي تضطلع به الشرطة الكرواتية في المنطقة اﻵن ببراهين إضافية. |
The performance of the Croatian police is measured against international standards for law enforcement agencies as described in the " United Nations Criminal Justice Standards for Peacekeeping Police " (second edition, 1996). | UN | ويتم تقييم أداء الشرطة الكرواتية على أساس المعايير الدولية التي تطبقها وكالات إنفاذ القانون كما ترد في معايير العدالة الجنائية لشرطة حفظ السلام التي وضعتها اﻷمم المتحدة " )الطبعة الثانية، ١٩٩٦(. |
Page " The Security Council recognizes that, since the end of the UNTAES mandate, the performance of the Croatian police has been generally satisfactory, and in this context expresses its appreciation and support for the work of the United Nations civilian police support group. | UN | " ويعترف مجلس اﻷمن بأن أداء الشرطة الكرواتية كان مرضيا بوجه عام منذ انتهاء ولاية إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية، ويعرب في هذا الصدد عن تقديره ودعمه للعمل الذي يضطلع به فريق دعم الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة. |
(c) Monitoring of the Croatian police and other matters relating to human rights in those parts of Croatia in which a minority Serb community remains. | UN | )ج( مراقبة أنشطة الشرطة الكرواتية والمسائل اﻷخرى المتصلة بحقوق اﻹنسان في اﻷجزاء التي لا تزال فيها تجمعات من اﻷقلية الصربية في كرواتيا. |
The Serbian side cited instances of severe harassment at the hands of, or with the acquiescence of members of the Croatian police in the nearby town of Osijek, whereas the Croat side stated that it would feel safe in the Region only when the Croatian police took over control from the Transitional Police Force. | UN | وذكر الجانب الصربي حالات حدثت فيها مضايقات شديدة على أيدي وبموافقة أفراد الشرطة الكرواتية في مدينة أوسييك القريبة، في حين ذكر الجانب الكرواتي أنه لن يشعر باﻷمان في " المنطقة " إلا عندما تتسلم الشرطة الكرواتية السلطة من قوة الشرطة الانتقالية. |
As I recalled in paragraph 34 (c) of my earlier report (S/1995/730), the human rights function will require UNCRO to monitor the functioning of the Croatian police in those parts of Croatia in which a minority Serb community remains. | UN | وكما أشرت الى ذلك في الفقرة ٣٤ )ج( من تقريري السابق (S/1995/730)، فإن المهمة المتعلقة بحقوق الانسان ستتطلب من أنكرو رصد أنشطة الشرطة الكرواتية في اﻷجزاء التي لا تزال فيها تجمعات من اﻷقلية الصربية في كرواتيا. |
The letter indicated that the failure of the Croatian police to take action would impede UNTAES efforts to effect two-way return of displaced persons and ultimately the achievement of multi-ethnic coexistence in the Region. | UN | وأشارت الرسالة إلى أن تقصير الشرطة الكرواتية في اتخاذ إجراءات من شأنه أن يعوق جهود إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية الرامية إلى عودة اﻷشخاص المشردين في كلا الاتجاهين وأن يحول في نهاية اﻷمر دون تحقيق التعايش المتعدد اﻷعراق في " المنطقة " . |