"of the cultural dimension" - Translation from English to Arabic

    • البعد الثقافي
        
    • البُعد الثقافي
        
    Consequently, the inclusion of the cultural dimension in the conception, measurement and practice of development is key to attaining and sustaining development objectives. UN ونتيجة لذلك، فإن إدراج البعد الثقافي في مفهوم وقياس وممارسة التنمية هو المفتاح الرئيسي لتحقيق أهداف التنمية واستدامتها.
    Lastly, full account should be taken of the cultural dimension, including the role of the media and cultural actors. UN وأخيراً، يجب أن يؤخذ البعد الثقافي في الاعتبار بشكل تام، بما في ذلك دور وسائط الإعلام والجهات الفاعلة في المجال الثقافي.
    6. Requests the Secretary-General, in the elaboration of the international development strategy for the next United Nations development decade, to include recommendations for the integration of the cultural dimension in development activities; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يضمن الاستراتيجية اﻹنمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة اﻹنمائي القادم التوصيات المتعلقة بإدماج البعد الثقافي في اﻷنشطة اﻹنمائية؛
    Noting the fact that public opinion throughout the world as well as Governments and non-governmental organizations have become much more sensitive to the need for better integration of the cultural dimension into the entire development process, UN وإذ تلاحظ أن الرأي العام في جميع أنحاء العالم أصبح، إلى جانب الحكومات والمنظمات غير الحكومية، أكثر مراعاة لضرورة تحسين إدماج البُعد الثقافي في العملية اﻹنمائية بأكملها،
    Taking note of the fact that public opinion throughout the world, as well as Governments and non-governmental organizations, has become much more sensitive to the need for better integration of the cultural dimension into the entire development process, UN وإذ تحيط علما بأن الرأي العام في جميع أنحاء العالم أصبح، إلى جانب الحكومات والمنظمات غير الحكومية، أكثر مراعاة لضرورة تحسين إدماج البُعد الثقافي في العملية اﻹنمائية بأكملها،
    6. Requests the Secretary-General, in the elaboration of the international development strategy for the next United Nations development decade, to include recommendations for the integration of the cultural dimension in development activities; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يضمن الاستراتيجية اﻹنمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة اﻹنمائي القادم التوصيات المتعلقة بإدماج البعد الثقافي في اﻷنشطة اﻹنمائية؛
    99. UNESCO is underlining the importance of the cultural dimension of development, and is presently preparing a publication on " Women, Culture and Development " . UN ٩٩ - وتقوم اليونسكو حاليا بتأكيد أهمية البعد الثقافي للتنمية وإعداد منشور بشأن " المرأة والثقافة والتنمية " .
    (t) Recognize the importance of the cultural dimension of development to ensure respect for cultural diversity and that of our common human cultural heritage. UN )ر( الاعتراف بأهمية البعد الثقافي للتنمية لكفالة احترام التنوع الثقافي واحترام تراثنا الثقافي اﻹنساني المشترك.
    The Government, cognizant of the importance of the cultural dimension of development, has published works in Malagasy and disseminated them to the public. UN 76 - وتأخذ الحكومة في الاعتبار مدى أهمية البعد الثقافي في التنمية، ومن ثم، فإنها قد طبعت وعممت على الجمهور كتبا باللغة الملغاشية.
    68. The Ministry of Culture has taken account of the cultural dimension of development and is publishing and reissuing books in Malagasy in order to make them available to everyone. UN 68- وأخذت وزارة الثقافة في الاعتبار البعد الثقافي للتنمية وتعكف على طبع وإعادة طبع كتب باللغة الملغاشية لجعلها في متناول الجميع.
    49. Mr. Svetogorsky (Uruguay) said that the international community must become aware of the need for further integration of the cultural dimension into worldwide development efforts. UN ٤٩ - السيد سفيتوغورسكي )أوروغواي(: قال إنه يتعين على المجتمع الدولي أن يدرك الحاجة إلى زيادة دمج البعد الثقافي في الجهود اﻹنمائية المبذولة على المستوى العالمي.
    45. The Water and Cultural Diversity Thematic Statement of the Third World Water Forum brought attention to the significance of the cultural dimension of water that developed through the millennia by human societies and that constitutes a treasure of sustainable practices and innovative approaches. UN 45 - ووجه البيان المواضيعي عن المياه والتنوع الثقافي الصادر عن المنتدى العالمي الثالث للمياه الانتباه إلى مغزى البعد الثقافي للمياه الذي طورته المجتمعات البشرية على مدار آلاف السنين، والذي يشكل مكنزا للممارسات المستدامة والنهوج المبتكرة.
    The preparations for the United Nations Conference on Sustainable Development (Rio+20 Conference), scheduled to take place in 2012, provide an opportunity to genuinely assess the integration of the cultural dimension in development. UN وتتيح التحضيرات لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (مؤتمر ريو +20)، المقرر عقده في عام 2012، فرصة لتقييم حقيقي لإدماج البعد الثقافي في التنمية.
    Observing none the less that the first objective of the Decade, the acknowledgement of the cultural dimension of development, is still often poorly understood or interpreted, probably because what is involved is a new multidisciplinary approach having numerous implications, the full potential of which can be grasped only through explanation and demonstration over a long period of time, UN وإذ تلاحظ مع ذلك أن الهدف اﻷول للعقد، أي مراعاة البعد الثقافي للتنمية، لا يزال يساء فهمه أو يساء تفسيره في كثير من اﻷحيان، وربما يعزى ذلك الى أنه يشكل نهجا جديدا متعدد التخصصات وتترتب عليــه آثــار عديدة، ويقتضي عملا تفسيريا وايضاحيا يمتد لفترة زمنية طويلة لكي يتسنى ادراك كل ما ينطوي عليه من امكانات،
    Noting the fact that public opinion throughout the world as well as Governments and non-governmental organizations have become much more sensitive to the need for better integration of the cultural dimension into the entire development process, as a result of the World Decade for Cultural DevelopmentSee resolution 41/187. and the work of the World Commission on Culture and Development, UN وإذ تلاحظ الزيادة الكبيرة في وعي الرأي العام في جميع أنحاء العالم وكذلك الحكومات والمنظمات غير الحكومية بضرورة تحسين إدماج البعد الثقافي في العملية اﻹنمائية بأكملها، وذلك نتيجة للعقد العالمي للتنمية الثقافية)١( واﻷعمال التي قامت بها اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية،
    Taking note of the fact that public opinion throughout the world as well as Governments and non-governmental organizations have become much more sensitive to the need for better integration of the cultural dimension into the entire development process, as a result of the World Decade for Cultural Development See resolution 41/187. and the work of the World Commission on Culture and Development, UN وإذ تلاحظ الزيادة الكبيرة في وعي الرأي العام في جميع أنحاء العالم وكذلك الحكومات والمنظمات غير الحكومية بضرورة تحسين إدماج البعد الثقافي في العملية اﻹنمائية بأكملها، وذلك نتيجة للعقد العالمي للتنمية الثقافية)١( واﻷعمال التي قامت بها اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية؛
    55. Cultural diversity was an important cross-cutting element in human development, and a key to national empowerment through the creation of sustainable, dynamic and innovative cultural industries by integration of the cultural dimension into all levels and strategies of development. UN 55 - وتابع كلامه قائلا إن التنوع الثقافي هو عنصر هام شامل في التنمية البشرية، ومكوّن رئيسي في التمكين الوطني من خلال إيجاد صناعات ثقافية مبتكرة ديناميكية مستدامة عن طريق دمج البُعد الثقافي في جميع مستويات الاستراتيجيات الإنمائية.
    44. Mr. Dallo (United Nations Development Programme (UNDP)) said that, the Human Development Report 2004 had recognized, for the first time within the United Nations system, the significance of the cultural dimension of human development. UN 44 - السيد داللو (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي): قال إن تقرير التنمية البشرية عن عام 2004 اعترف لأول مرة في منظومة الأمم المتحدة بأهمية البُعد الثقافي للتنمية البشرية.
    " Taking note of the fact that public opinion throughout the world, as well as Governments and non-governmental organizations, has become much more sensitive to the need for better integration of the cultural dimension into the entire development process, in particular as highlighted by Our Creative Diversity,Paris, United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, 1996. the report of the World Commission, UN " وإذ تحيط علما بأن الرأي العام في جميع أنحاء العالم أصبح، إلى جانب الحكومات والمنظمات غير الحكومية، أكثر مراعاة لضرورة تحسين إدماج البُعد الثقافي في العملية اﻹنمائية بأكملها وفق ما هو موضح على وجه الخصوص في تقريرنا المعنون " التنوع المبدع " )١(، تقرير اللجنة العالمية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more