"of the current budget" - Translation from English to Arabic

    • الميزانية الحالية
        
    • الميزانية الجارية
        
    • الميزانية الحالي
        
    • للميزانية الحالية
        
    • الميزانية الراهنة
        
    Each of these elements requires a plan of support for accountability, which has been developed and is part of the current budget submission. UN ويستدعي كل من هذه العناصر خطة لدعم المساءلة، وقد جرى وضعها وتشكل جزءا من الميزانية الحالية.
    Ninety-five per cent of the current budget is secured through special purpose grants. UN ويتم تأمين 95 في المائة من الميزانية الحالية من المنح المقدمة لأغراض خاصة.
    Ninety-five per cent of the current budget is secured through special purpose grants. UN وإن 95 في المائة من الميزانية الحالية تأتي من منح مقدمة لأغراض خاصة.
    Preliminary work on the next fiscal year's budget is simultaneous with the implementation of the current budget and wrapping up of the previous fiscal year's budget. UN ويتزامن العمل الابتدائي للسنة المالية التالية مع عملية تنفيذ الميزانية الجارية وإقفال حسابات ميزانية السنة المالية السابقة.
    27B.18 **The resource requirements of $7,400,400 relate to maintenance of the existing staffing table and an increase in non-post provisions for data-processing services to enhance the capacity of the current budget information system and to increase the necessary interfaces with IMIS. UN ٧٢ باء - ٨١ ** تغطي الاحتياجات من الموارد البالغة ٤٠٠ ٤٠٠ ٧ دولار الاحتفاظ بملاك الموظفين الحالي وزيادة الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف اللازمة لخدمات تجهيز البيانات بغية تعزيز قدرة نظام معلومات الميزانية الحالي وزيادة التواصل مع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    The successful implementation of the current budget was a critical test of the progress being made. UN وإن التنفيذ الناجح للميزانية الحالية هو اختبار حاسم للتقدم المحرز.
    Annex Comparison of elements of the current budget and of a results-based programme budget UN مقارنة عناصر الميزانية الحالية بعناصر ميزانية برنامجية على أساس النتائج
    All delegations had witnessed those shortcomings during the adoption of the current budget in 1997. UN وقد لاحظت جميع الوفود أوجه القصور تلك أثناء اعتماد الميزانية الحالية في عام ١٩٩٧.
    Ninety-three per cent of the current budget is expected to be secured through special-purpose grants. UN ومن المتوقع تأمين 93 في المائة من الميزانية الحالية من خلال المنح المرصودة لأغراض خاصة.
    The full authorized strength of 19,555 military personnel was not expected to be achieved by the end of the current budget period. UN وليس من المتوقع بلوغ القوام الكامل المأذون به والبالغ 555 19 فرداً عسكرياً بنهاية فترة الميزانية الحالية.
    This represents 10 per cent of the current budget of Liberia. UN ويمثل ذلك 10 في المائة من الميزانية الحالية لليبريا.
    The impact of the consolidation of all investigation, audit, inspection and evaluation functions in one office was likely to be apparent at the end of the current budget period. UN ويحتمل أن يظهر أثر توحيد جميع مهام التحقيق والمراجعة والتفتيش والتقييم في مكتب واحد في نهاية فترة الميزانية الحالية.
    The European Union's approval of the current budget had in fact been based on the understanding that any increase in costs vis-à-vis the initial appropriation would be absorbed. UN وقد كانت موافقة الاتحاد الأوروبي على الميزانية الحالية مستندة في حقيقة الأمر إلى فهمه أن أية زيادة في التكاليف مقابل الاعتماد الأصلي سيجري استيعابها.
    Some of the current budget proposals for MINUSTAH were a cause for concern in that they suggested that financial considerations might be playing a decisive role in the reconfiguration of the Mission. UN وكانت بعض الاقتراحات بشأن الميزانية الحالية للبعثة محل قلق، لأنها أشارت إلى أن الاعتبارات المالية تؤدي دورا حاسما في إعادة برمجة البعثة.
    It seems likely that the Procurement Service will sign contracts for the construction and maintenance of the MINURCAT camps that are co-located with EUFOR before the end of the current budget period. UN ويبدو من المرجح أن دائرة المشتريات ستوقع العقود لإنشاء وصيانة معسكرات البعثة التي توجد في مواقع مشتركة مع قوة الاتحاد الأوروبي قبل نهاية فترة الميزانية الحالية.
    6. The Advisory Committee requested a comparison of elements of the current budget and of a results-based programme budget. UN 6 - طلبت اللجنة الاستشارية مقارنة عناصر الميزانية الحالية بعناصر الميزنة على أساس النتائج.
    However, he noted that a substantial amount of unspent funds would be left at the end of the current budget period and asked for an update on the specific amounts involved and their proposed disposition. UN بيد أنه لاحظ أن مبلغا كبيرا من الأموال غير المنفقة سيترك في نهاية فترة الميزانية الحالية وطلب معلومات مستكملة عن المبالغ المحددة المتعلقة بذلك والتصرف المقترح بشأنها.
    Fund balances consist of funds already secured for future and ongoing activities because of the need to fund an average project life cycle of three to five years, as well as the unspent portion of the current budget that is reprogrammed to the next financial period. UN تشتمل أرصدة الأموال على الأموال التي تم تأمينها بالفعل للأنشطة الجارية والمقبلة بسبب الحاجة إلى تمويل دورة حياة المشاريع التي تتراوح في المتوسط بين ثلاث سنوات وخمس سنوات، كما تشتمل على الجزء غير المنصرف من الميزانية الجارية الذي تعاد برمجته للفترة المالية التالية.
    " obligation " shall mean an engagement, such as a contract, agreement or undertaking that has been entered into, involving a liability against the resources of the current year in respect of a programme activity, or of the current budget period in respect of the institutional budget. UN " Obligation " (الالتـزام) يعنـي تعهـدا، مثل عقد أو اتفاق أو التـزام تم الدخول فيـه، يمثـل خصما على موارد السنة الجارية فيما يتعلق بنشاط برنامجي، أو موارد فتـرة الميزانية الجارية فيما يتعلق بالميزانية المؤسسية.
    (i) " obligation " shall mean an engagement, such as a contract, agreement or undertaking that has been entered into, involving a liability against the resources of the current year in respect of a programme activity, or of the current budget period in respect of the support institutional budget. UN ' 1` obligation (الالتـزام) يعنـي تعهـدا، مثل عقد أو اتفاق أو التـزام تم الدخول فيـه، يمثـل خصما على موارد السنة الجارية فيما يتعلق بنشاط برنامجي، أو موارد فتـرة الميزانية الجارية فيما يتعلق بميزانية الدعم بالميزانية المؤسسية.
    33. It should be recalled that the difference between the costing of new and continuing posts was dispensed with in the initial estimates of the current budget. UN ٣٣ - وجدير بالذكر أن الفرق بين تقدير تكاليف الوظائف الجديدة والوظائف الثابتة ألغي في التقديرات اﻷولية للميزانية الحالية.
    She was struck by the fact that the proposed amount of the budget, which was 2.5 per cent smaller than that of the current budget, included a $900,000 increase in resources for oversight and a $1.1 million reduction in resources for public information. UN وقالت إنها فوجئت بأن مبلغ الميزانية المقترحة الذي يقل بنسبة ٢,٥ في المائة عن الميزانية الراهنة يتضمن زيادة قدرها ٠٠٠ ٩٠٠ دولار في موارد المراقبة، ونقصا قدره ١,١ مليون دولار في موارد اﻹعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more