"of the current financial crisis" - Translation from English to Arabic

    • الأزمة المالية الراهنة
        
    • الأزمة المالية الحالية
        
    • للأزمة المالية الحالية
        
    • للأزمة المالية الراهنة
        
    • اﻷزمة المالية الراهنة التي
        
    • إلى اﻷزمة المالية الراهنة
        
    • اﻷزمة المالية الجارية
        
    Such efforts were particularly important in light of the current financial crisis. UN وتنطوي هذه الجهود على أهمية خاصة في ضوء الأزمة المالية الراهنة.
    The sustainability of the donor-funded vertical programmes in light of the current financial crisis was also questioned. UN كما أن استدامة البرامج الرأسية التي يمولها المانحون موضع تساؤل في ضوء الأزمة المالية الراهنة.
    It would be useful to judges, creditors and the parties concerned in cross-border insolvency proceedings, especially against the background of the current financial crisis. UN وسيكون مفيدا للقضاة والدائنين والأطراف المعنية بإجراءات الإعسار عبر الحدود، لا سيما على خلفية الأزمة المالية الراهنة.
    This issue needs to remain high on our list of priorities to cushion the impact of the current financial crisis on developing countries. UN ويجب إبقاء هذه المسألة على أعلى درجة من سلم أولوياتنا من أجل التخفيف من وطأة الأزمة المالية الحالية على البلدان النامية.
    21. Mr. Diop referred to the impact of the current financial crisis on financing for development, which would negatively affect employment and poverty-reduction prospects. UN 21 - وأشار السيد ديوب إلى أثر الأزمة المالية الحالية على تمويل التنمية، مما سيؤثر سلبا على آفاق العمالة والحد من الفقر.
    The problem could be exacerbated by the pernicious effects of the current financial crisis. UN ويمكن أن تتفاقم هذه المشكلة جراء الآثار الوخيمة للأزمة المالية الحالية.
    However, delegations expressed concern about the adverse effects of the current financial crisis on FDI flows and of a slowdown in infrastructure development. UN ومع ذلك، أعربت وفود عن قلقها فيما يتعلق بالآثار الضارة للأزمة المالية الراهنة على تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر والآثار الضارة للبطء في تنمية الهياكل الأساسية.
    It was felt that the shortfall could hamper the efforts of developing countries to meet their MDG targets and that, in the context of the current financial crisis, resources were likely to become even scarcer. UN ورئي أن هذا النقص قد يعوق جهود البلدان النامية من أجل بلوغ أهدافها المحددة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية وأن من المتوقع أن تشتد ندرة الموارد في ظل الأزمة المالية الراهنة.
    It was felt that the shortfall could hamper the efforts of developing countries to meet their MDG targets and that, in the context of the current financial crisis, resources were likely to become even scarcer. UN ورئي أن هذا النقص قد يعوق جهود البلدان النامية من أجل بلوغ أهدافها المحددة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية وأن من المتوقع أن تشتد ندرة الموارد في ظل الأزمة المالية الراهنة.
    Since the outbreak of the current financial crisis, the developing countries had been contending with reduced exports, capital flight, lack of fulfilment of ODA commitments, increased cost of external financing and rising unemployment; their hard-won gains were in danger of being wiped out through shortage of financial resources. UN وذكر أنه منذ اندلاع الأزمة المالية الراهنة تعاني البلدان النامية من انخفاض الصادرات وهروب رأس المال وعدم الوفاء بالالتزامات المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية وزيادة تكاليف التمويل الخارجي وارتفاع البطالة؛ وأضاف أن مكاسبها التي حققتها بشق الأنفس أصبحت مهددة بالزوال بسبب نقص الموارد المالية.
    The Working Group expressed its appreciation for the completeness and comprehensiveness of the Notes and emphasized their importance in view of the current financial crisis and the increasing incidence of insolvency cases involving cross-border proceedings. UN 13- وأعرب الفريق العامل عن تقديره لتمام وشمول الملحوظات وأكّد أهميتها بالنظر إلى الأزمة المالية الراهنة وتزايد حدوث حالات إعسار تشمل إجراءات عبر الحدود.
    Moreover, the policy implications of the current financial crisis have to be part of an agenda for Doha if the conference is to claim relevance for economic development. UN 9- وعلاوة على ذلك، يجب أن تدرج الآثار السياساتية المترتبة على الأزمة المالية الراهنة في جدول أعمال الدوحة إذا أريد للمؤتمر أن يؤدي دوراً هاماً في التنمية الاقتصادية.
    Credit rating agencies played a critical role during the Asian financial crisis, and find themselves once again at the centre stage of the current financial crisis. UN 15- وأدت وكالات تقييم الجدارة الائتمانية دوراً حاسماً خلال الأزمة المالية الآسيوية، لتجد نفسها من جديد في موقع الصدارة وسط معمعة الأزمة المالية الراهنة.
    :: There is a need for short-term loans to help developing countries deal with the consequences of the current financial crisis. UN :: ثمة ضرورة لمنح قروض قصيرة الأجل لمساعدة البلدان النامية على معالجة آثار الأزمة المالية الحالية.
    Furthermore, the impact of the current financial crisis on global funding for health care, and ways of addressing the crisis, were discussed. UN وعلاوة على ذلك، نوقش أثر الأزمة المالية الحالية على التمويل العالمي للرعاية الصحية، وطرق معالجة الأزمة.
    Concern was expressed that vertical programmes, focusing on specific diseases instead of strengthening the health systems, would distort overall health outcomes and might not be sustainable in light of the current financial crisis. UN وأعرب عن القلق من أن البرامج الرأسية، التي تركز على أمراض محددة بدلا من تعزيز النظم الصحية، تشوّه النواتج الصحية العامة وقد لا تكون مستدامة في ضوء الأزمة المالية الحالية.
    4. Mr. Diop referred to the impact of the current financial crisis on financing for development, which would negatively affect employment and poverty-reduction prospects. UN 4 - وأشار السيد ديوب إلى أثر الأزمة المالية الحالية على تمويل التنمية، مما سيؤثر سلبا على آفاق العمالة والحد من الفقر.
    :: There is a need for short-term loans to help developing countries deal with the consequences of the current financial crisis. UN :: ثمة ضرورة لمنح قروض قصيرة الأجل لمساعدة البلدان النامية على معالجة آثار الأزمة المالية الحالية.
    Based on the encouraging trends of the past, and assuming that the ramifications of the current financial crisis will be limited, it is anticipated that these resource mobilization efforts will be broadly successful. UN واستنادا إلى الاتجاهات المشجعة في الماضي، وعلى افتراض أن تشعبات الأزمة المالية الحالية ستكون محدودة، فمن من المتوقع أن تكون جهود حشد الموارد هذه ناجحة عموما.
    (ii) States and all other relevant stakeholders supporting social protection must give priority to those who are most exposed to the negative consequences of the current financial crisis. UN ' 2` يجب على الدول وجميع أصحاب المصلحة الآخرين المعنيين الذين يؤيدون الحماية الاجتماعية إيلاء الأولوية لمن هم أكثر عرضة للآثار السلبية للأزمة المالية الحالية.
    However, delegations expressed concern about the adverse effects of the current financial crisis on FDI flows and of a slowdown in infrastructure development. UN ومع ذلك، أعربت وفود عن قلقها فيما يتعلق بالآثار الضارة للأزمة المالية الراهنة على تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر والآثار الضارة للبطء في تنمية الهياكل الأساسية.
    The continuation of the current financial crisis of the United Nations has seriously impaired the functioning of the Organization. UN إن استمرار اﻷزمة المالية الراهنة التي تمر بها اﻷمم المتحدة أعاق بشكل خطير أداء المنظمة.
    In the light of the current financial crisis in Asia, it was more important than ever for the international community to increase its support and facilitate effective integration of the economies of the least developed countries into the global economy. UN وبالنظر إلى اﻷزمة المالية الراهنة التي تشهدها آسيا، فإن قيام المجتمع الدولي بزيادة دعمه لاقتصادات أقل البلدان نموا وبتيسير الاندماج الفعال لتلك الاقتصادات في الاقتصاد العالمي أصبح أهم مما كان عليه الحال في أي وقت مضى.
    51. A large part of the current financial crisis was due to the inordinate sums which a few Member States owed the Organization. UN ٥١ - وقال إن جزءا كبيرا من اﻷزمة المالية الجارية مرجعه المبالغ الطائلة التي يدين بها قلة من الدول اﻷعضاء للمنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more