"of the current global food" - Translation from English to Arabic

    • الغذاء العالمية الحالية
        
    • الغذاء العالمية الراهنة
        
    As a matter of urgency we also have to tackle the multiple and complex causes of the current global food crisis. UN ويتعين علينا العمل بسرعة على معالجة المسائل المتعددة والمعقدة لأزمة الغذاء العالمية الحالية.
    The Assembly would also express deep concern about the impact of the current global food crisis and its humanitarian challenges. UN وتعرب الجمعية أيضا عن بالغ قلقها إزاء آثار أزمة الغذاء العالمية الحالية والتحديات الإنسانية المرتبطة بهذه الأزمة.
    " Recognizing the complex character of the worsening of the current global food crisis, which threatens to violate the right to adequate food on a massive scale, UN " وإذ تسلِّم بالطابع المعقّد لتفاقم أزمة الغذاء العالمية الحالية التي تهدد بانتهاك الحق في الغذاء الكافي على نطاق واسع،
    Bearing in mind the situation of one sixth of the world population, mainly in developing and least developed countries, suffering from hunger, malnutrition and food insecurity, and alarmed at the particular effects of the current global food crisis on many net food importing countries, and especially on least developed countries in Africa, Asia and Latin America and the Caribbean, UN وإذ يضع في اعتباره حالة سدس سكان العالم، وخاصة في البلدان النامية وفي أقل البلدان نمواً التي تعاني الجوع وسوء التغذية وعدم الاستقرار الغذائي، وإذ يشعر بالجزع من الآثار التي تولدها أزمة الغذاء العالمية الراهنة خاصة على البلدان المستوردة للأغذية، ولا سيما أقل البلدان نمواً في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي،
    Bearing in mind the situation of one sixth of the world population, mainly in developing and least developed countries, suffering from hunger, malnutrition and food insecurity, and alarmed at the particular effects of the current global food crisis on many net food importing countries, and especially on least developed countries in Africa, Asia and Latin America and the Caribbean, UN وإذ يضع في اعتباره حالة سدس سكان العالم، وخاصة في البلدان النامية وفي أقل البلدان نمواً التي تعاني الجوع وسوء التغذية وعدم الاستقرار الغذائي، وإذ يشعر بالجزع من الآثار التي تولدها أزمة الغذاء العالمية الراهنة خاصة على البلدان المستوردة للأغذية، ولا سيما أقل البلدان نمواً في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية
    Our consideration of the current global food crisis should start by admitting that our international early warning system was not functioning properly, despite all our hindsight, analysis and evaluation. UN وينبغي أن نبدأ نظرنا في أزمة الغذاء العالمية الحالية بالاعتراف بأن نظامنا الدولي للإنذار المبكر لم يؤد مهامه كما ينبغي على الرغم من استقرائنا للأحداث بعد وقوعها وما قمنا به من تحليل وتقييم.
    85. Of significant concern is the impact of the current global food crisis on displaced persons, whose livelihood opportunities are too often scarce or non-existent. UN 85 - ومما يثير قلقا بالغا أثر أزمة الغذاء العالمية الحالية على المشردين، الذين تكون فرص كسب المعيشة لديهم نادرة أو منعدمة.
    Deeply concerned about the impact of the current global food crisis and the urgent humanitarian challenges related to this crisis, welcoming the establishment by the Secretary-General of the High-level Task Force on the Global Food Security Crisis, and emphasizing the importance of implementing the Comprehensive Framework for Action, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء آثار أزمة الغذاء العالمية الراهنة والتحديات الإنسانية الملحة المرتبطة بهذه الأزمة، وإذ ترحب بإنشاء الأمين العام فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية، وإذ تشدد على أهمية تنفيذ إطار العمل الشامل()،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more