"of the current members" - Translation from English to Arabic

    • الأعضاء الحاليين
        
    New members of the Committee need the approval of two thirds of the current members. UN ويرتهن قبول أعضاء جدد بموافقة ثلثي الأعضاء الحاليين.
    Other international organizations may join the Task Force as observers with the consent of the current members. UN ويجوز للمنظمات الدولية الأخرى أن تنضم إلى فرقة العمل بصفة مراقب بموافقة الأعضاء الحاليين.
    That was a period of reconstruction, when most of the current members did not have an opportunity to speak or make decisions. UN فتلك الفترة كانت فترة لإعادة الإعمار لم يتح خلالها لمعظم الأعضاء الحاليين فرصة الكلام أو اتخاذ القرارات.
    At the same meeting, the JISC agreed to extend the term of the current members of the JI-AP by one year. UN وخلال الاجتماع نفسه، اتفقت لجنة الإشراف على تمديد ولاية الأعضاء الحاليين في الفريق لسنة واحدة.
    Also, the JISC extended the term of the current members of the Panel by one year. UN ومددت اللجنة أيضاً ولاية الأعضاء الحاليين للفريق لمدة سنة واحدة.
    None of the current members will complete the second year of their second two-year terms and therefore will not have to be replaced. UN ولن يُكمِل أي من الأعضاء الحاليين السنة الثانية من فترته الثانية وبالتالي لا يتعيَّن أن يحلّ محلّه طرف آخر.
    The terms of the current members will expire on 1 September 2015. UN وتنتهي فترة عضوية الأعضاء الحاليين في 1 سبتمبر/أيلول 2015.
    Most applicants also expressed interest in being on the roster in the event that a vacancy should arise prior to the expiration of the regular terms of any of the judges during the term of the current members of the Council. UN وأعرب معظم مقدمي الطلبات أيضا عن اهتمامهم بأن يُدرجوا على القائمة في حال نشوء وظيفة شاغرة قبل انتهاء الفترة العادية لولاية أي من القضاة أثناء فترة ولاية الأعضاء الحاليين في المجلس.
    The Council emphasizes that the roster will only be used for casual vacancies that arise during the remainder of the terms of office of the current members of the Council. UN ويؤكد المجلس أن القائمة لن تُستخدم إلا لشغل شواغر طارئة تنشأ أثناء المدة المتبقية من فترة ولاية الأعضاء الحاليين للمجلس.
    If the Committee approves the revised text, or expresses agreement with any of the amendments, the revised commentary will be incorporated into the next version of the United Nations Model Convention, which is expected to be completed within the four-year term of the current members of the Committee. UN وفي حال وافقت اللجنة على النص المنقح، أو أعربت عن موافقتها على أي من التعديلات، سيتم إدراج الشرح المنقح في النسخة المقبلة من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية، التي من المتوقع أن تكتمل في غضون فترة ولاية الأعضاء الحاليين في اللجنة ومدتها أربع سنوات.
    In addition, the results were impacted by the fact that the majority of the current members of the Commission have only served for a limited time; only five Commission members have served for 16 years. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن النتائج عكست واقع أن معظم الأعضاء الحاليين في اللجنة لم يعملوا إلا فترة محدودة؛ ولم يعمل سوى خمسة أعضاء في اللجنة طوال 16 سنة.
    1. The terms of office of the current members of the Legal and Technical Commission ( " the Commission " ) will end on 31 December 2011. UN 1 - سوف تنتهي مدة عضوية الأعضاء الحاليين في اللجنة القانونية والتقنية " اللجنة " في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    10. Under the existing arrangements, the terms of office of the current members are as follows: UN 10 - وبموجب الترتيبات القائمة، تتمثل فترة عضوية الأعضاء الحاليين فيما يلي:
    5. The year 2002 was the second of the three-year term of the current members of the UNIFEM Consultative Committee. UN 5 - كان عام 2002 هو السنة الثانية من مدة خدمة الأعضاء الحاليين في اللجنة الاستشارية التابعة للصندوق وهي ثلاث سنوات.
    The term of office of the current members of the Commission expires on 15 June 2002. UN وستنتهي مدة عضوية الأعضاء الحاليين في اللجنة في 15 حزيران/يونيه 2002.
    73. Regarding expertise, Ms. Lee indicated that, of the current members of the Committee, seven experts had a legal background. UN 73- وفيما يتعلق بالخبرات، أشارت السيدة لي إلى أن الأعضاء الحاليين في اللجنة يضمون سبعة خبراء لديهم خلفية قانونية.
    27. The principal organ of the Committee shall be a 15-member Executive Board composed of the representatives of the current members of the Security Council at any given time. UN 27 - يتكون الجهاز الرئيسي للجنة من مجلس تنفيذي يضم 15 عضوا من ممثلي الدول الأعضاء الحاليين في مجلس الأمن في أي وقت معين.
    The term of office of the current members will end on 30 September 2008. UN وستنتهي مدة عضوية الأعضاء الحاليين في 30 أيلول/سبتمبر 2008().
    In that connection, I also wish to inform members that by today's date, the terms of the current members of the troop-contributing countries are also extended to 11 July 2008. UN وفي هذا الصدد، أود أيضا أن أبلغ الأعضاء بأن فترة ولاية الأعضاء الحاليين من البلدان المساهمة بقوات قد مددت أيضا منذ اليوم حتى 11 تموز/يوليه 2008.
    Nevertheless, he stated that the terms of reference provided the opportunity for each member State to organize consultations at the national level in selecting their representatives to AICHR, and two of the current members had come from an open national selection process. UN ومع ذلك، فإنه ذكر أن الاختصاصات تتيح لكل دولة عضو إمكانية إجراء مشاورات على المستوى الوطني لاختيار ممثلين عنها لدى اللجنة، وقال إن تعيين اثنين من الأعضاء الحاليين للجنة كان حصيلة عملية اختيار وطنية مفتوحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more