"of the current report" - Translation from English to Arabic

    • من هذا التقرير
        
    • من التقرير الحالي
        
    • تقريري هذا
        
    • في التقرير الحالي
        
    • التقرير الجاري
        
    • التقرير الراهن
        
    • التقرير الحالي على
        
    The revised estimates of income and expenditure for 1996-1997 are summarized in table 2A of the current report. UN ويرد موجز لتقديرات الدخل والانفاق المنقحة لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ في الجدول ٢ ألف من هذا التقرير.
    The concept of critical mass is further explored in section E of chapter IV of the current report. UN ويناقش مفهوم المستوى اللازم توافره بمزيد من التفصيل في الفرع هاء من الفصل الرابع من هذا التقرير.
    The Committee comments on those recommendations that have not been implemented and the explanations provided by the Secretariat for non-implementation or delays in implementation in the respective areas in the relevant sections of the current report. UN وتعلق اللجنة في الفروع ذات الصلة من هذا التقرير على التوصيات التي لم تُنفَّذ والإيضاحات التي قدمتها الأمانة العامة لبيان أسباب عدم التنفيذ أو التأخر في التنفيذ في مختلف المجالات.
    It recommends that, in the next report on this question, the Secretary-General further clarify the issues raised in paragraph 53 of the current report. UN وتوصي اللجنة بأن يقوم الأمين العام، في تقريره المقبل بشأن هذه المسألة، بزيادة توضيح المسائل المثارة في الفقرة 53 من التقرير الحالي.
    He also wondered whether the concerns that the Special Representative had expressed in earlier reports and paragraph 30 of the current report regarding the Clerics Court extended to the Revolutionary Court and the Court for Public Employees. UN وتساءل أيضا عمﱠا إذا كانت أوجه القلق التي أعرب عنها الممثل الخاص في تقاريره السابقة وفي الفقرة ٣٠ من التقرير الحالي بشأن محاكم العلماء تمتد لتشمل المحكمة الثورية ومحكمة الموظفين العموميين.
    In paragraph 40 of the current report, the Commission reiterated its request to Governments for their views on the draft articles, so as to enable it to begin the second reading at its next session. UN وقد كررت اللجنة في الفقرة ٤٠ من هذا التقرير طلبها إلى الحكومات إبداء آرائها حول مشاريع المواد لتمكينها من البدء في القراءة الثانية في دورتها القادمة.
    As results from the GESAMP work are not yet available, data from Strömberg and others were used 11/ in chapter IV of the current report. UN ولم تتح بعد نتائج أعمال فريق الخبراء المشترك، ولذلك استخدمت في الفصل الرابع من هذا التقرير البيانات الواردة من سترومبرغ وآخرين.
    13. At its 30th meeting, on 3 February, the Secretary of the Committee read out a statement on behalf of the Secretary-General on the financial implications of the draft resolution contained in paragraph 14 of the current report. UN 13 - وتلا أمين اللجنة في جلستها الثلاثين المعقودة في 3 شباط/فبراير، بيانا باسم الأمين العام يتعلق بالآثار المالية المترتبة على مشروع القرار حسب ما ورد في الفقرة 14 من هذا التقرير.
    As an immediate measure the levels of income and expenditure in the proposed budget have been revised downwards as recommended by ACABQ and are presented in tables 2A, 3A, 5A and 6A on pages , , and of the current report. UN وكتدبير فوري، نقحت مستويات الدخل والانفاق في الميزانية المقترحة نزولياً عملاً بتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، وهي معروضة في الجداول ٢ ألف و٣ ألف و٥ ألف و٦ ألف في الصفحات ٨ و٠١ و١١ و٢١ و٤١ من هذا التقرير.
    28. The Executive Director recommends the approval of the revised estimates for 1996-1997 and 1998-1999, as shown in tables 2A, 3A, 5A and 6A of the current report. UN ٨٢- يوصي المدير التنفيذي بإقرار التقديرات المنقحة للفترة ٦٩٩١-٧٩٩١ والفترة ٨٩٩١-٩٩٩١، كما ترد في الجداول ٢ ألف و٣ ألف و٥ ألف و٦ ألف من هذا التقرير.
    3. The Advisory Committee notes from paragraph 24 of the current report that the Pension Board approved the actuarial assumptions recommended for the Committee of Actuaries to serve as the basis for the regular valuation as at 31 December 1995. UN ٣ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٤ من هذا التقرير أن المجلس قد وافق على الافتراضات الاكتواريــة التي أوصيــت لجنة الاكتواريين باستخدامها كأساس للتقييم الدوري في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١.
    49. The Commission decided to include in its long-term programme of work five new topics referred to in paragraphs 365 to 367 of the current report. UN 49 - قررت اللجنة أن تدرج في برنامج عملها الطويل الأجل خمسة مواضيع جديدة مشار إليها في الفقرات من 365 إلى 367 من هذا التقرير.
    With reference to paragraph 82 of the current report of OIOS (A/53/428, annex), he asked what was meant by the reference to a duty station in Israel. UN وبشأن الفقرة ٨٢ من التقرير الحالي للمكتب )A/53/428، المرفق(، تساءل عن المقصود من اﻹشارة إلى مركز عمل في إسرائيل.
    3. In paragraph 3 of the current report (A/62/358), information is provided on the status of implementation of the project. UN 3 - وتتضمن الفقرة 3 من التقرير الحالي (A/62/358) معلومات عن حالة تنفيذ المشروع.
    He had noted an apparent concentration of recommendations in some areas while none were offered in others, as illustrated by the table on page 11 of the current report (A/53/428, annex). UN وبيﱠن أنه قد لاحظ أن ثمة تركيزا واضحا للتوصيات في بعض المجالات، وعدم وجود أي توصيات في مجالات أخرى، كما يتبين من الجدول المنشور في الصفحة ١١ من التقرير الحالي A/53/428)، المرفق(.
    Paragraph 17 of the current report, which dealt with the prohibition of torture and cruel treatment or punishment, stated that article 33 of the Constitution stipulated that " degrading and inhuman forms of treatment shall not be permitted when executing penalties " . UN وقد ورد في الفقرة ١٧ من التقرير الحالي التي تناولت حظر التعذيب وضروب المعاملـة أو العقوبـة القاسية أن المادة ٣٣ مـن الدستور تنـص علـى أنــه " لا يجوز اللجوء الى ضروب المعاملة المهينة واللاإنسانية عند تنفيذ الجزاءات " .
    As indicated in paragraph 11 of the current report (A/53/742), the successful execution of the political mandates and the stable and safe environment created by the Transitional Administration facilitated the management and use of the Mission’s resources. UN وكما هو مبين في الفقرة ١١ من التقرير الحالي )A/53/742(، فإن التنفيذ الناجح للولايات السياسية والبيئة المستقرة واﻵمنة التي خلقتها اﻹدارة الانتقاليــة أديا إلى تيسير إدارة واستخدام موارد البعثة.
    57. The qualitative assessments of the current report for each budget section contain four elements: UN 57 - والتقييمات النوعية في التقرير الحالي لكل باب من أبواب الميزانية تحتوي على أربعة عناصر:
    The subsequent Convention-specific document, which, together with the common core document, forms a subsequent periodic report, should focus on the period between the consideration of the State party's previous report and the presentation of the current report. UN هاء -1 ينبغي للوثيقة اللاحقة الخاصة بالاتفاقية، التي تشكل مع الوثيقة الأساسية الموحدة تقريراً دورياً لاحقاً، أن تركز على الفترة ما بين النظر في التقرير السابق للدولة الطرف وعرض التقرير الجاري.
    Paragraph 81 of the current report indicated that members of the militia were authorized to use weapons against individuals who offered armed resistance but also against those who had committed serious offences. UN وتشير الفقرة ١٨ من التقرير الراهن إلى أن أفراد الميليشيات يملكون تصريحاً باستخدام اﻷسلحة ضد اﻷفراد الذين يبدون مقاومة مسلحة، وإنما أيضاً ضد اﻷشخاص الذين ارتكبوا جرائم جسيمة.
    He also wished to know whether the reports that the General Assembly had already requested on various reform-related issues, such as compulsory mobility and the harmonization of contractual arrangements, would still be prepared by the Secretariat and, if so, whether the discussion of the current report would influence their content. UN كما يرغب في أن يعرف ما إذا كانت التقارير التي سبق للجمعية العامة أن طلبتها بشأن المسائل المتعلقة بالإصلاح، مثل مسألة الحراك الإجباري وتنسيق التدابير التعاقدية، سيظل إعدادها من اختصاص الأمانة العامة، وإن كان الأمر كذلك، فهل ستؤثر مناقشة التقرير الحالي على مضمون هذه المسائل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more