We support the intention of the President of the current session of the General Assembly to start preparations for the Summit well in advance. | UN | إننا ندعم اعتزام رئيس الدورة الحالية للجمعية العامة البدء بالتحضير لمؤتمر القمة لعام 2010 قبل موعده بفترة طويلة. |
The President (spoke in Arabic): The second matter concerns the date of the recess of the current session of the General Assembly. | UN | الرئيس: تتعلق المسألة الثانية بموعد رفع الدورة الحالية للجمعية العامة. |
Issues of global development represent a large part of the agenda of the current session of the General Assembly. | UN | ومسائل التنمية العالمية تمثل جزءا كبيرا من جدول أعمال الدورة الحالية للجمعية العامة. |
His overriding priority as President of the current session of the General Assembly, he said, is to awaken people from their present moral coma. | UN | وقال إن أولويته العليا كرئيس للدورة الحالية للجمعية العامة هي إيقاظ الناس من الغيبوبة الأخلاقية التي تعتريهم حاليا. |
We are confident that your ample experience and professional skills will lead us to the successful outcome of the current session of the Committee. | UN | ونحن واثقون بأن تجربتكم الوافية ومهاراتكم المهنية ستفضي بنا إلى تحقيق نتائج ناجحة للدورة الحالية للجنة. |
In conclusion, I appeal to all those present to preserve the constructive climate that has marked the progress of the current session of the First Committee. | UN | وختاماً، التمس من كل الحاضرين احترام المناخ البناء الذي اتسم به تقدم الدورة الحالية للجنة الأولى. |
This information should be submitted within six months after the conclusion of the current session of the Conference of the Parties, through regular diplomatic channels; | UN | وينبغي أن تقدم هذه المعلومات في غضون ستة أشهر من اختتام الدورة الحالية لمؤتمر الأطراف، عن طريق القنوات الدبلوماسية؛ |
We have to set up an ambitious workplan that would enable us to arrive at tangible and substantive results by the end of the current session of the Assembly. | UN | وعلينا أن نضع خطة عمل طموحة تمكننا من إحراز نتائج ملموسة وموضوعية بحلول نهاية الدورة الحالية للجمعية. |
The main findings of this work are contained in TD/B/COM.1/28, prepared under agenda item 4 of the current session of the Commission. | UN | وترد أهم نتائج هذا العمل في الوثيقة TD/B/COM.1/28، التي أعدت في إطار البند 4 من جدول أعمال الدورة الحالية للجنة. |
There was therefore no reason to consider the inclusion of item 171 in the agenda of the current session of the General Assembly. | UN | لذا فهو لا يرى موجبا للنظر في إدراج البند 171 في جدول أعمال الدورة الحالية للجمعية. |
Bahraini women had risen to high positions, notably Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa, President of the current session of the General Assembly. | UN | وقالت إن المرأة في البحرين قد صعدت إلى مراكز رفيعة، وخاصة الشيخة هيا راشد آل خليفة رئيسة الدورة الحالية للجمعية العامة. |
The ultimate objective of the current session of the General Assembly should continue to be progress towards the conclusion of a comprehensive convention on international terrorism. | UN | وينبغي أن يظل الهدف النهائي من الدورة الحالية للجمعية العامة هو إحراز تقدم صوب إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
The report of the Security Council is an item of singular importance on the agenda of the current session of the General Assembly. | UN | ويكتسي البند المتعلق بتقرير مجلس الأمن أهمية فريدة في جدول أعمال الدورة الحالية للجمعية العامة. |
Evidently, reform is the prevailing theme of the current session of the General Assembly, as well as that of most of its committees. | UN | ومن الجلي، أن الإصلاح هو الموضوع السائد في الدورة الحالية للجمعية العامة، وكذلك في أغلبية لجانها. |
It has been distributed as an official document of the current session of the General Assembly. | UN | وتم توزيعها بصفتها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الحالية للجمعية العامة. |
In order to make the document widely known, Russia and China have distributed it as a document of the current session of the General Assembly. | UN | وبغية الترويج على نطاق واسع لتلك الوثيقة، قامت روسيا والصين بتوزيعها كوثيقة من وثائق الدورة الحالية للجمعية العامة. |
His delegation was awaiting the findings of that investigation and hoped they would be presented before the end of the current session of the Committee. | UN | وأضاف أن وفده ينتظر نتائج ذلك التحقيق ويأمل تقديمها قبل نهاية الدورة الحالية للجنة. |
She stressed the importance of taking a decision on the issue during the main part of the current session of the General Assembly. | UN | وشددت على أهمية اتخاذ قرار في المسألة أثناء الجزء الرئيسي للدورة الحالية للجمعية العامة. |
He also commended the excellent work done to host journalists during the opening week of the current session of the General Assembly. | UN | وأشاد أيضا بالعمل الممتاز المتمثل في استضافة الصحفيين أثناء الأسبوع الافتتاحي للدورة الحالية للجمعية العامة. |
Less than one month ago in this House, a high-level meeting on Africa's needs took place just prior to the opening of the general debate of the current session of the General Assembly. | UN | قبل أقل من شهر ومباشرة قبل افتتاح المناقشة العامة للدورة الحالية للجمعية العامة وفي هذه القاعة، عُقد اجتماع رفيع المستوى بشأن احتياجات أفريقيا. |
All non-governmental organizations participating in joint statements should be duly accredited participants of the current session of the Commission. | UN | وينبغي لجميع المنظمات غير الحكومية المشارِكة في بيانات مشتركة أن تكون معتمدة حسب الأصول بوصفها مشاركة في الدورة الجارية للجنة. |
I would also request you kindly to have this letter circulated as an official document of the current session of the Sub-Commission, under item 6. | UN | كما أطلب إليكم أن تتفضلوا بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الراهنة للجنة الفرعية في إطار البند ٦. |