"of the curriculum" - Translation from English to Arabic

    • المناهج الدراسية
        
    • من المنهج الدراسي
        
    • من المنهاج الدراسي
        
    • في المناهج
        
    • مناهج دراسية
        
    • في هذا المنهج
        
    • من منهج
        
    • من منهاج
        
    • في المنهج الدراسي
        
    • للمنهج الدراسي
        
    • تلك المناهج
        
    • المقررات الدراسية
        
    • من مناهج
        
    • للمناهج الدراسية
        
    • هذا المنهاج
        
    The subject of Personal Development is a significant part of the curriculum of all school types in Aruba. UN وموضوع النماء الشخصي هو جزء هام من المناهج الدراسية لجميع أنواع المدارس في آروبا.
    Furthermore, the Committee regrets that the Convention is not part of the curriculum in schools. UN وفضلاً عن ذلك، تأسف اللجنة لأن أحكام الاتفاقية غير مدرجة في المناهج الدراسية.
    It was introduced in the Senate Chamber by the Marshal of the Senate and is now a part of the curriculum at several Polish universities. UN وقدم مدير المراسم بمجلس الشيوخ ذلك التقرير الى مجلس الشيوخ ويشكل اﻵن جزءا من المنهج الدراسي في عدة جامعات بولندية.
    They recommended that education on health matters such be included as part of the curriculum in schools. UN وأوصت النساء بإدراج تعليم المسائل الصحية بوصفها جزءا من المنهاج الدراسي في المدارس.
    :: Participation in the training on the development of the curriculum on Gender and Development in Singapore, in 2013. UN :: المشاركة في برنامج تدريب بشأن وضع مناهج دراسية تتناول المسائل الجنسانية في مجال التنمية، في سنغافورة، في عام 2013.
    They indicated that the ICTY case law does not yet form part of the curriculum at the Law faculty of Belgrade. UN وأشاروا إلى أن اجتهادات المحكمة لا تشكل حتى الآن جزءا من المناهج الدراسية لكلية الحقوق في بلغراد.
    Some are specifically taught as part of the curriculum. UN حتى أن بعض الثقافات تدرّس بصورة خاصة كجزء من المناهج الدراسية.
    Environmental education, sex education and education in the arts were incorporated into the planning of the curriculum. UN وأدرجت في تخطيط المناهج الدراسية مواضيع التربية البيئية، والتوعية الجنسية، وتعليم الفنون.
    Where religious education is a subject of the curriculum, what measures are in place, if any, to promote interfaith and inter-religious understanding and dialogue? UN :: إذا تضمنت المناهج الدراسية تعليماً دينياً، فما هي التدابير المطبقة لتعزيز التفاهم والحوار بين الأديان؟
    Studies indicate that school drop-out rates are influenced by economic and social choices and the quality and relevance of the curriculum. UN وتشير الدراسات إلى أن معدلات ترك الدراسة تتأثر بخيارات اقتصادية واجتماعية وبنوعية المناهج الدراسية ومدى صلتها بالواقع.
    In Tajikistan, a textbook and a teacher's manual on human rights were developed and are now part of the curriculum. UN وفي طاجيكستان، أعد كتاب مدرسي ودليل للمدرس بشأن حقوق الإنسان وهما الآن جزء من المنهج الدراسي.
    The subject matters that promote the Equality of genders are an integral part of the curriculum for all levels of education. UN وتمثل الموضوعات التي تعزز المساواة بين الجنسين جزءا لا يتجزأ من المنهج الدراسي على جميع مستويات التعليم.
    Gender-based violence awareness courses were part of the curriculum of the Police Training School. UN ودورات التوعية بشأن العنف القائم على أساس جنساني هي جزء من المنهج الدراسي في مدرسة تدريب الشرطة.
    Finally, she asked whether the Convention was part of the curriculum of the faculty of law. UN وأخيرا، سألت عما إذا كانت الاتفاقية جزءا من المنهاج الدراسي في كلية الحقوق.
    Education: anti-discrimination was mainstreamed and human rights were increasingly a part of the curriculum in schools; UN :: التعليم: تعميم مكافحة التمييز وإدراج حقوق الإنسان بصفة متزايدة في المناهج الدراسية في المدارس؛
    27. The Act also provides for development of the curriculum in consonance with the values enshrined in the Constitution. UN 27 - وينص هذا القانون أيضا على وضع مناهج دراسية تتلاءم مع القيم المكرسة في الدستور.
    Human rights concepts and practices are to be mainstreamed through a revision of the curriculum. UN وسيجري إدراج مفاهيم وممارسات حقوق الإنسان في هذا المنهج بعد مراجعته.
    We are seeking to improve the quality of education by including ecological education as a comprehensive part of the curriculum. UN ونسعى للنهوض بجودة التعليم بإدماج التعليم الإيكولوجي كجزء من منهج شامل.
    Training in Domestic Violence is a mandatory component of the curriculum of the Police Training Centre. UN ويشكل التدريب في موضوع العنف الأسري عنصرا إلزاميا من منهاج مركز تدريب الشرطة.
    Textbooks still have to be written for compulsory areas of the curriculum such as instruction in the Tetum language. UN وما زال يتعين وضع كتب مدرسية لمجالات إلزامية في المنهج الدراسي مثل التدريس بلغة التيتوم.
    The general bases of the curriculum are established by the school. UN وتقرر المدرسة الأسس العامة للمنهج الدراسي.
    A comprehensive participation of the private sector in such sectoral training authorities can secure the relevance of the curriculum to business needs as well as the necessary financing. UN ويمكن لمشاركة القطاع الخاص مشاركة شاملة في سلطات التدريب القطاعي هذه أن تكفل جعل تلك المناهج مناسبة لاحتياجات مشاريع الأعمال فضلاً عن تأمين التمويل اللازم.
    64. Because of the review of the curriculum, qualitative and gender-sensitive changes are under way. UN 64 - نظرا لاستعراض المقررات الدراسية فإنه تجري حاليا تغييرات نوعية حساسة بالنسبة إلى الجنس.
    10. Ms. Begum said that she wondered whether gender issues and reproductive health were part of the curriculum in higher secondary schools, and why more boys than girls dropped out of primary and secondary schools. UN 10 - السيدة بيغوم: قالت إنها تتساءل عما إذا كانت قضايا الجنسين والصحة الإنجابية جزءا من مناهج المدارس الثانوية، وأسباب ترك البنين للمدارس بصورة أكثر من البنات في المدارس الابتدائية والثانوية.
    They requested further elaboration and details of the curriculum of the 8-4-4 system. UN وطلبوا مزيدا من الشرح والتفصيل للمناهج الدراسية في نظام التعليم ٨-٤-٤.
    The amendment of the curriculum is supported financially by UNIFEM. UN ويقدم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة دعما ماليا لتعديل هذا المنهاج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more