"of the customs authorities" - Translation from English to Arabic

    • سلطات الجمارك
        
    • السلطات الجمركية
        
    • على مستوى الجمارك
        
    Preventing movement of terrorists or terrorists groups is not considered to be within the jurisdiction of the Customs Authorities, except for standard awareness. UN ولا يعتبر منع تنقل الإرهابيين أو الجماعات الإرهابية، من اختصاصات سلطات الجمارك باستثناء ما تتطلبه الإحاطة العادية.
    Officials of the Customs Authorities shall be present at the process of taking samples and specimens by other State Authorities or persons authorized to deal with goods. UN ويحضر موظفو سلطات الجمارك أثناء قيام سلطات حكومية أخرى أو أشخاص مأذون لهم بالتعامل مع السلع بأخذ عينات أو نماذج منها.
    Additional information was gathered with the full collaboration of the Customs Authorities concerning the areas not visited. UN وأتاح التعاون الكامل من جانب سلطات الجمارك جمع معلومات إضافية عن بالمناطق التي لم يزرها الفريق.
    VIII. Role of the Customs Authorities in combating the illicit trade in small arms and light weapons UN ثامنا - دور السلطات الجمركية في مكافحة التجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    1. Characteristics of the areas of activity of the Customs Authorities and transport routes UN 1 - خصائص مناطق نشاط السلطات الجمركية وطرق النقل
    These include the Special Intervention Brigade, the National Police Anti-Crime Brigade and the Mobile Intervention Brigade of the Customs Authorities. UN ويشار خصوصا في هذا المجال إلى فوج التدخل الخاص، وفوج مكافحة الجريمة على مستوى الشرطة الوطنية، وفوج التدخل المتنقل على مستوى الجمارك.
    Article 143. Access of Officials of the Customs Authorities to Buildings and Territories specified for implementation of Customs Control UN المادة 143 - دخول موظفي سلطات الجمارك إلى المباني ووصولهم إلى الأماكن المحددة لتنفيذ ضوابط الجمارك
    c. Where any activity subject to the control of the Customs Authorities could be performed. UN (ج) التي قد يتم بها أي نشاط يخضع لضوابط سلطات الجمارك.
    SOLR had stated in a prior letter dated 17 August 1989 to the Consortium that it would make such a deduction for the benefit of the Customs Authorities. UN وكانت المؤسسة العامة قد ذكرت في رسالة سابقة مؤرخة 17 آب/أغسطس 1989 للكونسورتيوم أنها ستجري هذا الخصم لصالح سلطات الجمارك.
    The illegal ozone-depleting substances that it had seized were still under the control of the Customs Authorities, and not a single kilogram had been released to the market. The treatment of Nepal might discourage other Parties which seized illegal ozone-depleting substances from declaring that they had done so. UN وقال إن المواد غير المشروعة المستنفدة للأوزون والتي تم ضبطها لا تزال في أيدي سلطات الجمارك ولم يتسرب كيلو غرام واحد منها إلى السوق وأن معاملة نيبال علي هذا النحو لا يشجع الأطراف الأخرى التي صادرت مواد غير مشروعة مستنفدة للأوزون على الإعلان عن ما تفعله.
    The implementation of any trading activities, shift of goods, means of transportation as well as any activity /entry and exit included/ of persons including officials of other State Bodies within the territory of customs control zone within the limits of their authority shall take place only by permission and under the control of the Customs Authorities, except the cases stipulated by the Legislation in force. UN 2 - لا يُسمح بالقيام بأية أنشطة تجارية، أو نقل للسلع ووسائل النقل، بما في ذلك دخول الأشخاص، بمن فيهم موظفو الهيئات الحكومية الأخرى في حدود السلطات المخولة لهم، إلى مناطق ضوابط الجمارك وخروجهم منها، إلا بتصريح من سلطات الجمارك وتحت إشرافهم، إلا في الحالات المنصوص عليها في التشريعات السارية.
    Customs security tools can be applied by Customs Authorities to the means of transportation, buildings and other places where the goods and means of transportation subject to customs control are /or may be located, the places where activities subject to the control of the Customs Authorities are performed as well as the goods and means of transportation subject to customs control. UN 1 - يمكن لموظفي سلطات الجمارك تطبيق أدوات أمن الجمارك على وسائل النقل، والمباني، وغيرها من الأماكن التي توجد، أو يمكن أن توجد، بها السلع ووسائل النقل الخاضعة لضوابط الجمارك، وفي الأماكن التي يمكن أن تجري بها أنشطة تخضع لضوابط سلطات الجمارك، فضلا عن السلع ووسائل النقل الخاضعة لضوابط الجمارك.
    To strengthen the existing institutional framework, the Hungarian Government had taken a number of measures, creating an interministerial committee responsible for designing a national strategy, setting up an effective network of local committees on prevention, and a national system of data collection, while strengthening the powers of the Customs Authorities and the national police department which dealt with drug-related crimes. UN وقد اتخذت الحكومة الهنغارية عددا من التدابير لتدعيم اﻹطار المؤسسي القائم، منها إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات مسؤولة عن صياغة استراتيجية وطنية، وإنشاء شبكة فعالة من اللجان المحلية للوقاية، ونظام وطني لتجميع البيانات، في الوقت الذي تقوم فيه بتدعيم صلاحيات سلطات الجمارك وإدارة الشرطة الوطنية التي تتولى الجرائم المتصلة بالمخدرات.
    Control of compliance with the rules of the international control regime applicable to dual-use goods and technologies is the responsibility of the Customs Authorities and the State Office for Nuclear Safety. UN وتتولى السلطات الجمركية والمكتب الحكومي للأمان النووي مسؤولية مراقبة الامتثال لقواعد نظم الرقابة الدولية المطبقة على السلع والتكنولوجيات المزدوجة الاستخدام.
    After having paid the fine, Internationale appealed against the decision of the Customs Authorities to levy the fine and started a protracted legal process, which lasted from 1985 to 1989. UN 254- غير أن الشركة، بعد تسديدها للغرامة، طعنت في قرار السلطات الجمركية القاضي بفرض هذه الغرامة ورفعت دعوى قضائية استمرت إجراءاتها من العام 1985 ولغاية عام 1989.
    The claimant was obliged to issue bank guarantees in favour of the Customs Authorities for penalties or fines incurred by the claimant's clients who stayed longer than permitted or who disposed of their vehicles improperly. UN واضطُر صاحب المطالبة إلى إصدار كفالات مصرفية لصالح تلك السلطات الجمركية عن العقوبات أو الغرامات التي تُفرض على عملائه الذين يتجاوزون المدة المسموح بها أو يتخلصون من مركباتهم بصورة غير سليمة.
    Control of compliance with the rules of the international control regime applicable to dual-use goods and technologies is the responsibility of the Customs Authorities and the State Office for Nuclear Safety. UN وتتولى السلطات الجمركية والمكتب الحكومي للسلامة النووية مهمة مراقبة إنفاذ قواعد نظم الرقابة الدولية المطبقة على السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج.
    These include the Special Intervention Brigade, the National Police Anti-Crime Brigade and the Mobile Intervention Brigade of the Customs Authorities. UN ويتعلق الأمر على وجه الخصوص بالفرقة الخاصة للتدخل، وفرقة مكافحة الجريمة على مستوى الشرطة الوطنية والفرقة المتحركة للتدخل على مستوى الجمارك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more