"of the czech and slovak federal republic" - Translation from English to Arabic

    • الجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية
        
    • للجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية
        
    • الجمهورية التشيكية والسلوفاكية الاتحادية
        
    • الجمهورية الاتحادية للتشيك والسلوفاك
        
    According to article 3 of the Act, an entitled person whose property passed to the ownership of the State was someone who was a citizen of the Czech and Slovak Federal Republic and had permanent residency on its territory. UN ووفقاً للمادة 3 من هذا القانون، يُعرَّف الشخص المستحِق لاسترداد ممتلكاته التي آلت ملكيتها إلى الدولة بالشخص الحامل لجنسية الجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية والمقيم بصفة دائمة على أراضيها.
    Constitutional Law No. 542/1992 Coll. on the dissolution of the Czech and Slovak Federal Republic governed this division. UN ونُظم هذا التقسيم بموجب القانون الدستوري رقم 542 من مجموعة قوانين عام 1992 بشأن حل الجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية.
    The Act No. 87/1991, inter alia, stipulated that an eligible person within the meaning of the Act must possess citizenship of the Czech and Slovak Federal Republic and have permanent residence in the country. UN وينص القانون رقم 87/1991 على جملة أمور، منها أن الأهلية في إطار معنى القانون تستوجب أن يكون الشخص حاصلاً على جنسية الجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية ومقيماً فيها إقامة دائمة.
    In 1991, on the basis of this provision, Act No. 451/1991 Coll., was passed, which sets forth certain prerequisites for the performance of certain positions in State bodies and organizations of the Czech and Slovak Federal Republic, the Czech Republic and the Slovak Republic. UN واستناداً لهذا الحكم، صدر في عام 1991 القانون رقم 151 لعام 1991، الذي يحدد بعض الشروط المسبقة لأداء مهام مناطة ببعض المناصب في الهيئات والمنظمات الحكومية للجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية سابقاً، الجمهورية التشيكية والجمهورية السلوفاكية حالياً.
    According to article 3, paragraph 1, every individual who was on 31 December 1992 a citizen of the Czech and Slovak Federal Republic and did not acquire the citizenship of Slovakia ipso facto, had the right to opt for the citizenship of Slovakia. UN فالفقرة ١ من المادة ٣ تجيز لمن كانوا في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، مواطنين للجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية ولم يكتسبوا جنسية سلوفاكيا تلقائيا، أن يختاروا جنسية جمهورية سلوفاكيا.
    The Czech Republic states that the staff of the Embassy of the Czech and Slovak Federal Republic in Baghdad was evacuated in January 1991 and did not return until June 1991. UN ٩٢- تذكر الجمهورية التشيكية أن موظفي سفارة الجمهورية التشيكية والسلوفاكية الاتحادية في بغداد قد تم إجلاؤهم في كانون الثاني/يناير ١٩٩١ ولم يعودوا حتى حزيران/يونيه ١٩٩١.
    Introduction 1. The Czech Republic was established on 1 January 1993 after the division of the Czech and Slovak Federal Republic into two independent and sovereign States - the Czech Republic and Slovakia. UN 1- أُنشئت الجمهورية التشيكية في الأول من كانون الثاني/يناير 1993 بعد تقسيم الجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية إلى دولتين مستقلتين ومتمتعتين بالسيادة، وهما - الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا.
    The Committee is aware of the difficulty of overcoming the inheritance of an authoritarian system in the transition to a democratic system and the challenges emanating from the rebuilding of State structures following the dissolution of the Czech and Slovak Federal Republic. UN 103- تدرك اللجنة صعوبة التغلب على إرث نظام استبدادي أثناء مرحلة التحول إلى نظام ديمقراطي، والتحديات التي تشكلها إعادة بناء هياكل الدولة عقب انحلال الجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية.
    1. The Slovak Republic was established on the basis of Constitutional Act No. 542/1992 Coll. on the Dissolution of the Czech and Slovak Federal Republic on 1 January 1993. UN 1- أسست الجمهورية السلوفاكية في 1 كانون الثاني/يناير 1999 بموجب القانون الدستوري رقم 542/1992 بشأن حل الجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية.
    119. A copy of the Application was transmitted to the Government of the Czech and Slovak Federal Republic in accordance with Article 38, paragraph 5, of the Rules of Court, which reads as follows: UN ١١٩ - وأحيلت نسخة من الطلب إلى حكومة الجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية وفقا للفقرة ٥ من المادة ٣٨ من لائحة المحكمة التي تنص على ما يلي:
    121. A copy of the Application was transmitted to the Government of the Czech and Slovak Federal Republic in accordance with Article 38, paragraph 5, of the Rules of Court, which reads as follows: UN ١٢١ - وأحيلت نسخة من الطلب إلى حكومة الجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية وفقا للفقرة ٥ من المادة ٣٨ من لائحة المحكمة التي تنص على ما يلي:
    131. A copy of the Application was transmitted to the Government of the Czech and Slovak Federal Republic in accordance with Article 38, paragraph 5, of the Rules of Court, which reads as follows: UN ١٣١ - وأحيلت نسخة من الطلب إلى حكومة الجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية وفقا للفقرة ٥ من المادة ٣٨ من لائحة المحكمة التي تنص على ما يلي:
    Under Section 3, subsection 1, of the Act, those who had their property turned into State ownership in the cases specified in Section 6 of the Act are entitled to restitution, but only if they are citizens of the Czech and Slovak Federal Republic and are permanent residents in its territory. UN وبموجب الفقرة ١ من المادة ٣ من هذا القانون، يستحق اﻷشخاص الذين تحولت ممتلكاتهم إلى أموال مملوكة للدولة في الحالات المنصوص عليها في المادة ٦ منه استرداد هذه اﻷموال ولكن شريطة كونهم من مواطني الجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية ومقيمين إقامة دائمة في أراضيها.
    The Slovak Republic was established on 1 January 1993 based on Constitutional Act No. 542/1992 Coll. on the Dissolution of the Czech and Slovak Federal Republic. UN 1- أُسست الجمهورية السلوفاكية في 1 كانون الثاني/يناير 1993 بموجب القانون الدستوري رقم 542/1992 Coll. بشأن حل الجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية.
    * On 25 November 1992, the Federal Assembly of the Czech and Slovak Federal Republic adopted Constitutional Law No. 542 which terminated the existence of the Czech and Slovak Federal Republic; the Law came into force on 31 December 1992. UN * في ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، اعتمدت الجمعية الاتحادية للجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية القانون الدستوري رقم ٥٤٢ الذي أنهي بمقتضاه وجود الجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية، وبدأ نفاذ القانون في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    3/ On 25 November 1992, the Federal Assembly of the Czech and Slovak Federal Republic adopted Constitutional Law No. 542 which terminated the existence of the Czech and Slovak Federal Republic; the Law came into force on 31 December 1992. UN )٣( في ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، اعتمدت الجمعية الاتحادية للجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية القانون الدستوري رقم ٥٤٢ الذي أنهيت بمقتضاه الجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية؛ ودخل القانون حيز النفاذ في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    1/ On 25 November 1992, the Federal Assembly of the Czech and Slovak Federal Republic adopted Constitutional Law No. 542, which terminated the existence of the Czech and Slovak Federal Republic; the law came into force on 31 December 1992. UN )١( في ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، اعتمدت الجمعية الاتحادية للجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية القانون الدستوري رقم ٥٤٢ الذي أنهى وجود الجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية؛ وسرى مفعول القانون المذكور في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    " (1) A natural person who was, on 31 December 1992, the citizen of the Czech and Slovak Federal Republic but not the citizen of the Czech or the Slovak Republic may opt for citizenship of the Czech Republic by declaration. UN " )١( يجوز ﻷي شخص طبيعي كان، في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، مواطنا للجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية إنما لم يكن مواطنا للجمهورية التشيكية أو لجمهورية سلوفاكيا، أن يختار جنسية الجمهورية التشيكية بواسطة إعلان.
    Agreement between the Government of the Federal Republic of Germany and the Government of the Czech and Slovak Federal Republic concerning Cooperation in the Fight against Organized Crime, Prague, 13 September 1993 UN اتفاق بين حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية وحكومة الجمهورية التشيكية والسلوفاكية الاتحادية بشأن التعاون في مكافحة الجريمة المنظمة، براغ، 13 أيلول/سبتمبر 1993
    Letter dated 26 November (S/23248) from the representative of Czechoslovakia addressed to the President of the Security Council, transmitting the text of a press statement issued on 20 November 1991 by the Presidents of the Czech and Slovak Federal Republic and Slovenia. UN رسالة مؤرخة ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر (S/23248) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل تشيكوسلوفاكيا، يحيل بها نص بيان صحفي أصدره رئيسا الجمهورية التشيكية والسلوفاكية الاتحادية وسلوفينيا في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١.
    Applicants who did not acquire citizenship of the Czech and Slovak Federal Republic and register their permanent residence on its territory before the end of the statutory period determined for the submission of applications (i.e. before 1 October 1991 for applicants for restitution and before 1 April 1992 for applicants for compensation) are not considered entitled persons. UN ولا يعتبر اﻷشخاص الذين يقدمون طلبات دون حصولهم على جنسية الجمهورية التشيكية والسلوفاكية الاتحادية ودون تسجيل إقامتهم الدائمة في أراضيها قبل نهاية الفترة القانونية المحددة لتقديم الطلبات )أي قبل ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١ لطلبات الاسترداد وقبل ١ نيسان/أبريل ٢٩٩١ لطلبات التعويض( من المستحقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more