"of the daily work" - Translation from English to Arabic

    • من العمل اليومي
        
    • في العمل اليومي
        
    This feedback is part and parcel of the daily work of the Unit's officers. UN وهذه التغذية المرتدة جزء لا يتجزأ من العمل اليومي لموظفي الوحدة.
    The dialogue between cultures, civilizations and religions, which Portugal upholds, is an integral part of the daily work of the United Nations. UN فالحوار بين الثقافات والحضارات والديانات، الذي تؤيده البرتغال، يمثل جزءا لا يتجزأ من العمل اليومي للأمم المتحدة.
    An important part of the Department's broader reform effort to institutionalize a new culture of performance management and evaluation, this annual review aims to make evaluation a part of the daily work of programme managers. UN والهدف من هذا الاستعراض السنوي، الذي يمثل جزءا هاما من جهد الإدارة الأوسع نطاقا في مجال الإصلاح سعيا إلى تأسيس ثقافة جديدة لإدارة وتقييم الأداء، هو جعل التقييم جزءا من العمل اليومي لمديري البرامج.
    9. While police restructuring and reform is ongoing, monitoring of the local police remains a central component of the daily work of IPTF. UN ٩ - مع استمرار إعادة هيكلة الشرطة وإصلاحها، تظل مراقبة الشرطة المحلية عنصرا رئيسيا في العمل اليومي لقوة الشرطة الدولية.
    Transparency in this exercise should be the basic premise of the daily work of the Council, as well as a reflection of the Security Council's recognition of its obligations towards the Organization's vast membership. UN وفي هذه الممارسة ينبغي أن تكون الشفافية قاعدة أساسية في العمل اليومي للمجلس وأن تكون أيضا انعكاسا لاعتراف المجلس بالتزاماته صوب غالبية أعضاء المنظمة.
    The dissemination of human rights instruments is part of the daily work of the Ministry for the Promotion of Human Rights. UN ويعد التعريف بالصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان جزءًا من العمل اليومي لوزارة تعزيز حقوق الإنسان.
    Coverage of intergovernmental meetings is an important part of the daily work of the Department. UN وتشكل تغطية الاجتماعات الحكومية الدولية جزءا هاما من العمل اليومي لﻹدارة.
    The enhancement of multilingualism as an integral part of the daily work of updating and developing the United Nations website was crucial to the Organization's ensuring a multilingual approach to public information. UN ويتسم تعزيز تعددية اللغات كجزء لا يتجزأ من العمل اليومي لاستكمال وتطوير موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية بأهمية بالغة لكفالة المنظمة لنهج متعدد اللغات للإعلام.
    That annual process makes self-evaluation a part of the daily work of all programme managers in the Department with a view to institutionalizing performance management. UN وتجعل هذه العملية السنوية التقييم الذاتي جزءا من العمل اليومي لجميع مديري البرامج في الإدارة، وذلك بهدف إضفاء الطابع المؤسسي على إدارة الأداء.
    267. Webcasting of United Nations events is now an integral part of the daily work of the United Nations. UN 267 - وأصبح الآن بث أحداث الأمم المتحدة على الشبكة جزءا لا يتجزأ من العمل اليومي للأمم المتحدة.
    By institutionalizing systematic assessment through the annual programme impact review, the Department has sought to make self-evaluation an integral part of the daily work of programme managers. UN وبتأسيس التقييم المنتظم عن طريق الاستعراض السنوي لأثر البرامج، سعت الإدارة إلى جعل التقييم الذاتي جزءا لا يتجزأ من العمل اليومي لمديري البرامج.
    Much of the daily work of the Civilian Police Component is focused on the main part of its mandate, namely, supervision or control of local police activities. UN ٨١ - ويتركز كثيرا من العمل اليومي لعنصر الشرطة المدنية على الجزء الرئيسي من ولايته وهي الاشراف أو الرقابة على أنشطة الشرطة المحلية.
    By institutionalizing assessment through the annual review, the Department has sought to make self-evaluation an integral part of the daily work of programme managers and to ensure the systematic evaluation of its main product and service lines. UN وسعت الإدارة، من خلال إضفاء طابع نظامي على التقييم باستخدام الاستعراض السنوي، إلى جعل التقييم الذاتي جزءا لا يتجزأ من العمل اليومي لمديري البرامج وإلى ضمان التقييم النظامي لمنتجاتها وخدماتها الرئيسية.
    99. Simultaneous interpretation is at the core of the daily work of a multilingual international organization seeking to ensure fair and equitable dissemination of information to its members and interested stakeholders. UN 99- تشكل الترجمة الفورية جزءاً أساسياً من العمل اليومي لأي مؤسسة دولية متعددة اللغات تسعى إلى تحقيق العدل والإنصاف في إيصال المعلومات إلى أعضائها وإلى الجهات صاحبة المصلحة الأخرى.
    Simultaneous interpretation is at the core of the daily work of a multilingual international organization seeking to ensure fair and equitable dissemination of information to its members and interested stakeholders. UN 99- تشكل الترجمة الفورية جزءاً أساسياً من العمل اليومي لأي مؤسسة دولية متعددة اللغات تسعى إلى تحقيق العدل والإنصاف في إيصال المعلومات إلى أعضائها وإلى الجهات صاحبة المصلحة الأخرى.
    2. In paragraph 14 of resolution 58/101 B, the General Assembly welcomed the Department's decision to implement an annual programme impact review, making self-evaluation a part of the daily work of all programme managers with a view to institutionalizing performance management. UN 2 - وفي الفقرة 14 من القرار 58/101 باء، رحبت الجمعية العامة بالقرار الذي اتخذته الإدارة بشأن تنفيذ استعراض سنوي لأثر البرامج، بما يجعل التقييم الذاتي جزءا من العمل اليومي لجميع مديري البرامج بغية إضفاء طابع مؤسسي على إدارة الأداء.
    46. At the same time, in order to ensure that ethics is a part of the daily work and practices of all organizational units and included in decision-making at all levels of the organization, heads of offices at country/regional/headquarters levels need to be more actively engaged in promoting a culture of ethics in their respective offices. UN 46 - وفي الوقت نفسه، ولضمان أن تشكل الأخلاقيات جزءاً من العمل اليومي وممارسات جميع الوحدات التنظيمية، وإدراجها في عملية صنع القرار على كافة مستويات المنظمة، فإنه يلزم أن يشارك رؤساء المكاتب على المستويين القطري والإقليمي وعلى مستوى المقر بصورة أكثر نشاطاً لتعزيز ثقافة الأخلاقيات كل في مكتبه.
    In particular, in organizations where all the language-related services are outsourced, for particular highly-sensitive and important assignments that need to be serviced internally on an urgent basis as part of the daily work of the organization, the organizations (e.g. UNIDO) have to rely on the language knowledge of internal non-language staff to deliver these services. UN فالمنظمات التي تعتمد على المصادر الخارجية في جميع الخدمات اللغوية (مثل اليونيدو)، على وجه الخصوص، تضطر إلى الاستعانة بموظفيها الدائمين غير العاملين في مجال الخدمات اللغوية للقيام بأعمال هامة لا بد من إنجازها داخلياً بسبب طابعها العاجل وكونها تشكل جزءاً من العمل اليومي للمنظمة.
    Participants from around the country took part in discussions and working sessions led by a panel of international and local experts on a range of subjects related to the human rights implications of the daily work of professionals in the legal field. UN واشترك مشاركون من كافة أنحاء البلد في المناقشات وجلسات العمل التي أدارها فريق من الخبراء الدوليين والمحليين حول مجموعة من المواضيع المتعلقة بآثار حقوق اﻹنسان في العمل اليومي للمهنيين في الميدان القانوني.
    17. As indicated in my previous report (S/1999/284, paras. 9 and 10), monitoring of the local police, through independent and joint patrolling, co-location of IPTF officers in local police stations and support for local investigations, remains the central component of the daily work of IPTF. UN ١٧ - كما بينت في تقريري السابق S/1999/284)، الفقرتان ٩ و ١٠( تظل أعمال المراقبة التي تقوم بها الشرطة المحلية، عن طريق الدوريات المستقلة والمشتركة، وتواجد ضباط قوة الشرطة الدولية في مخافر الشرطة المحلية والدعم المقدم للتحقيقات المحلية يمثلان العنصر الرئيسي في العمل اليومي لقوة الشرطة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more