"of the data contained in" - Translation from English to Arabic

    • البيانات الواردة في
        
    • للبيانات الواردة في
        
    • البيانات التي تتضمنها
        
    Several innovations have been introduced in recent years so as to improve the coverage and comparability of the data contained in the report. UN وأُدخلت، في السنوات الأخيرة، عدة جوانب ابتكارية من أجل تحسين تغطية البيانات الواردة في التقرير وقابليتها للمقارنة.
    This is particularly evident when the nature of the data contained in the database is analysed. UN ويبدو ذلك واضحاً بصفة خاصة عندما يتم تحليل طبيعة البيانات الواردة في قاعدة البيانات.
    From the analysis of the data contained in the Millennium Development Goals indicators database, as shown in table 4, it appears that the latest year for the large majority of indicators is 2005 or a later year. UN ويبدو من تحليل البيانات الواردة في قاعدة بيانات مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية، كما يظهر ذلك في الجدول 4، أن آخر سنة فيما يتعلق بالغالبية الكبيرة من المؤشرات هي سنة 2005 أو سنة بعدها.
    3. In order to avoid any misinterpretation of the data contained in these tables, it is important to note that the information has been presented on the following basis: UN ٣ - وبغية تجنب أي إساءة تفسير للبيانات الواردة في هذه الجداول، من المهم اﻹشارة الى أن المعلومات قدمت على اﻷساس التالي:
    86. The quality of the data contained in the Fund's benefit database is uneven. UN 86 - تتسم نوعية البيانات التي تتضمنها قاعدة البيانات عن استحقاقات الصندوق بالتباين.
    Moreover, on the basis of the data contained in the survey, it is not possible to provide an assessment of the effectiveness of the pedagogical methodologies now used. UN وفضلا عن ذلك، لا يمكن استنادا إلى البيانات الواردة في الدراسة الاستقصائية تقييم فعالية منهجيات التدريس المستعملة حاليا.
    This highlights the need to improve the quality of the data contained in the Fund's database. UN وهذا يبرز ضرورة تحسين نوعية البيانات الواردة في قاعدة بيانات الصندوق.
    3. In order to avoid any misinterpretation of the data contained in these tables, it is important to note that the information has been presented on the following basis: UN ٣ - وتفاديا ﻹساءة تفسير البيانات الواردة في هذه الجداول، من اﻷهمية التنويه بأن المعلومات قد عرضت على اﻷساس التالي:
    341. Much of the data contained in the Core Document have been updated since they are based on the Census that was conducted in 2011. UN 341- على أنه تم تحديث الكثير من البيانات الواردة في الوثيقة الأساسية لأنها تقوم على تعداد السكان الذي أجري في عام 2011.
    One member of the Committee expressed doubts about some of the data contained in the report and expressed the view that the experts had not acted in accordance with agreed procedures. UN وأعرب أحد أعضاء اللجنة عن شكه في بعض البيانات الواردة في التقرير، وارتأى أن الخبراء لم يتصرفوا وفقا للإجراءات المتفق عليها.
    An analysis of the data contained in the table below, using the methodology employed by the Joint Inspection Unit, shows a steady, continuous and significant increase in the percentage of OHCHR staff from regions identified as requiring better representation within OHCHR over the past five years. UN ويُظهِر تحليل البيانات الواردة في الجدول أدناه، الذي اتُّبعت في وضعه منهجية وحدة التفتيش المشتركة، أن زيادة مطّردة ومتواصلة وكبيرة قد سُجِّلت في النسبة المئوية لموظفي المفوضية القادمين من مناطق حُدِّد في السنوات الخمس الماضية أنها تستلزم تحسين تمثيلها في المفوضية.
    An analysis of the data contained in the table below, using the methodology employed by the Joint Inspection Unit, shows a steady, continuous and significant increase in the percentage of OHCHR staff from regions identified as requiring better representation within OHCHR over the past four years. UN ويُظهِر تحليل البيانات الواردة في الجدول أدناه، الذي اتُّبعت في وضعه منهجية وحدة التفتيش المشتركة، أن زيادة مطّردة ومتواصلة وكبيرة قد سُجِّلت في النسبة المئوية لموظفي المفوضية القادمين من مناطق حُدِّد في السنوات الأربع الماضية أنها تستلزم تحسين تمثيلها في المفوضية.
    Much of the data contained in this last publication extends back to the beginning of the present reporting period and in significant respects gives an account of trends. UN وتعود معظم البيانات الواردة في تلك الوثيقة الأخيرة إلى أوائل الفترة موضع هذا التقرير، وتوضح الاتجاهات المعتمدة في النواحي البالغة الأهمية.
    He informed the Commission that, in view of the nature of the data contained in the submission, the Subcommission had decided, in accordance with section 10, paragraph 2, of annex III to the rules of procedure, to seek the advice of another member of the Commission, Harald Brekke. UN وأبلغ اللجنة أنه نظرا لطبيعة البيانات الواردة في الطلب، قررت اللجنة الفرعية، وفقا للفقرة 2 من الفرع 10 من المرفق الثالث للنظام الداخلي، التماس المشورة من عضو آخر في اللجنة، وهو هارالد بريكي.
    An analysis of the data contained in the table below, using the methodology employed by the Joint Inspection Unit, shows a steady, continuous and significant increase in the percentage of OHCHR staff from regions identified as requiring better representation within OHCHR over the past three years. UN ويُظهِر تحليل البيانات الواردة في الجدول أدناه، الذي اتُّبعت في وضعه منهجية وحدة التفتيش المشتركة، أن زيادةً مطّردة ومتواصلةً وكبيرةً قد سُجِّلت في النسبة المئوية لموظفي المفوضية من مناطق حُدِّدت على مدى السنوات الثلاث الماضية على أنها تستلزم تحسين تمثيلها في المفوضية.
    He informed the Commission that, in view of the volume and nature of the data contained in the submission, the subcommission would require additional time for the consideration of that submission, and possibly intersessional meetings. UN وأبلغ اللجنة أنه نظرا لحجم وطبيعة البيانات الواردة في الطلب، فإن اللجنة الفرعية ستحتاج إلى المزيد من الوقت للنظر في هذا الطلب وربما إلى عقد جلسات فيما بين الدورات.
    (a) Compilation of the hard copy of the data contained in the submission into a consistent GIS format; UN (أ) إعداد النسخة المطبوعة من البيانات الواردة في الطلب في شكل متسق لنظام المعلومات الجغرافية؛
    Once the new platform, Inspira, has been fully operational and a thorough analysis can be made of the data contained in the roster management module, a refined proposal will be developed UN وبمجرد أن يدخل النظام الجديد، إنسبيرا، حيز التشغيل الكامل يمكن إجراء تحليل دقيق للبيانات الواردة في وحدته الخاصة بإدارة قوائم المرشحين، وسيوضع اقتراح منقح في هذا الشأن
    The report gave an analysis of the data contained in the internal database of anonymous information, which was currently being upgraded. UN كما تضمَّن التقرير تحليلا للبيانات الواردة في قاعدة البيانات الداخلية للمعلومات المقدمة من أشخاص مجهولي الهوية والتي يجري حاليا تحسينها.
    3. In order to avoid any misinterpretation of the data contained in these tables, it is important to note that the information has been presented on the following basis: UN ٣ - ومن المهم، بغية تجنب أي اساءة تفسير للبيانات الواردة في هذه الجداول، الاشارة إلى أن المعلومات قدمت على اﻷساس التالي:
    The report contains, inter alia, details of the methodology used for the resource assessment, the origin, critical analysis and validation of the data contained in POLYDAT and the elements that were found to be missing in the original submissions for registration as pioneer investors made under resolution II. UN ويتضمن التقرير، في جملة أمور، تفاصيل المنهجية المستخدمة لتقييم الموارد، ومصدر البيانات التي تتضمنها البوليدات والتحليل النقدي لهذه البيانات والمصادقة على صحتها والعناصر التي لم تُذكر في الطلبات الأصلية المقدمة للتسجيل من قبل المستثمرين الرواد بموجب القرار الثاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more