The processing of data shall be in conformance with the Act on the protection and processing of personal data, under the authority of the Data Protection Authority. | UN | وتجري معالجة البيانات وفقا للقانون المتعلق بحماية البيانات ومعالجتها، تحت إشراف سلطة حماية البيانات. |
The Tribunal's decisions have clarified the interpretation of the Data Protection principles set out in the 1984 Act on a number of points. | UN | وأوضحت أحكام المحكمة تفسير مبادىء حماية البيانات المنصوص عليها فى قانون عام ٤٨٩١ بشأن عدد من النقاط. |
Monitoring compliance with both Acts is the responsibility of the Data Protection Board. | UN | وتقع مسؤولية رصد الالتزام بهذين القانونين عل مجلس حماية البيانات. |
(b) Royal Decree No. 428/1993 of 26 March 1993 approving the Statutes of the Data Protection Agency; 1/ | UN | )ب( المرسوم الملكي ٨٢٤/٣٩٩١، الصادر في ٦٢ آذار/مارس، القاضي بالموافقة على النظام اﻷساسي لوكالة حماية البيانات)١(؛ |
Besides monitoring both data protection and freedom of information in general, the Data Ombudsman’s task includes the investigation of complaints, the maintenance of the Data Protection Register, and the giving of opinions on data protection and freedom of information-related draft legislation and on each category of official secret. | UN | وإلى جانب رفض حماية البيانات وحرية المعلومات عموماً تشمل مهمة أمين مظالم البيانات التحقيق في الشكاوى وإنشاء سجل لحماية البيانات وإعطاء الآراء بشأن مشروع أي تشريع يتصل بحماية البيانات وحرية المعلومات وبشأن كل فئة من فئات الأسرار الرسمية. |
69. Decisions of the Data Protection Agency are subject to review by the Government. | UN | ٩٦- تخضع قرارات وكالة حماية البيانات ﻹعادة النظر من جانب الحكومة. |
Among other things the Bill also contains a proposal that the decisions of the Data Protection Agency shall be appealed to a court of justice instead of as present to the Government. | UN | ويحتوي مشروع القانون أيضا، من ضمن جملة أمور، على اقتراح بامكانية استئناف قرارات وكالة حماية البيانات أمام محكمة عدلية عوضاً عن تقديمها الى الحكومة كما هي الحال اﻵن. |
Reference to this human right is made in Article 9 of Directive 95/46/EC as transposed in Article 6 of the Data Protection Act. | UN | ويشار إلى هذا الحق في المادة 9 من التوجيه 95/46/EC، حيث أدمج في المادة 6 من قانون حماية البيانات. |
At the same time, for example the EU Agency for Fundamental Rights has pointed to the need to strengthen the activities of the Data Protection Inspectorate. | UN | وفي الوقت نفسه، أشارت وكالة الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية، على سبيل المثال، إلى ضرورة تعزيز أنشطة مفتشية حماية البيانات. |
Since the third periodic report the Data Protection Tribunal has heard a number of appeals by data users against decisions of the Data Protection Registrar. | UN | ٣٥٦- ومنذ أن قدم التقرير الدوري الثالث، نظرت المحكمة المختصة بحماية البيانات في عدد من الطعون التي رفعها مستعملو البيانات ضد قرارات أمين سجل حماية البيانات. |
71. Meanwhile the Government on 14 April 1994 presented a Bill to the Parliament with amendments to the Data Protection Act of 1973 in order to reduce the system of special permissions and increase the supervision of the Data Protection Agency. | UN | ١٧- وبانتظار ذلك، قدمت الحكومة، في ٤١ نيسان/أبريل ٤٩٩١، مشروع قانون الى البرلمان يحتوي على تعديلات على قانون حماية بيانات لعام ٣٧٩١، بغية تخفيف نظام الاذونات الخاصة وزيادة إشراف وكالة حماية البيانات. |
The Data Protection Act 2002 protects the processing of personal data and established the Office of the Data Protection Supervisor. | UN | 210- وينص قانون حماية البيانات لعام 2002 على حماية معالجة البيانات الشخصية وقد أنشأ مكتب المشرف على حماية البيانات(). |
:: the data subject has consented pursuant to section 4a (3) of the Data Protection Act; | UN | إذا وافق المعني بالبيانات على جمعها وفقاً للفرع 4أ(3) من قانون حماية البيانات الاتحادية؛ |
The Police Files Decree to implement the Data Protection (Police Files) Act and the remaining provisions of the Data Protection (Police Files) Act entered into force on 17 February 1991. | UN | ودخل مرسوم ملفات الشرطة المنفذ لقانون حماية البيانات )في ملفات الشرطة( واﻷحكام اﻷخرى لقانون حماية البيانات )في ملفات الشرطة( حيز التنفيذ في ٧١ شباط/فبراير ١٩٩١. |
62. According to the provisions of the Data Protection Act of 1973, anyone who wishes to create an automated personal data file is obliged to notify the Swedish Data Protection Agency (Datainspektionen) and obtain a licence. | UN | ٢٦- وبموجب أحكام قانون حماية البيانات لعام ٣٧٩١، يتوجب على كل من يرغب في إنشاء ملف بيانات شخصية محوسبة أن يُبلغ الوكالة السويدية لحماية البيانات )Datainspektionen( وأن يحصل على ترخيص بذلك. |
26. Ms. Ragnarsdóttir (Iceland), referring to question 10, said that the main role of the Data Protection Authority was to monitor the processing of data regarded as personal under the Act on the Protection of Privacy. | UN | 26 - السيدة راغنارسدوتير (آيسلندا): أشارت إلى السؤال رقم 10، فقالت إن الدور الرئيسي لسلطة حماية البيانات يتمثل في رصد تجهيز البيانات التي تعتبر شخصية بموجب قانون حماية الخصوصيات. |
The Committee is further concerned at the finding of the Data Protection Authority that recordings of telephone conversations involving professionals who have a confidentiality duty, especially lawyers, are not safeguarded in a manner that preserves lawyer-client confidentiality (art. 17). | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء استنتاج هيئة حماية البيانات بأن تسجيلات المكالمات الهاتفية للمهنيين المطالبين بالسرية، ولا سيما المحامون، لا تُحفظ بطريقة تكفل المحافظة على سرية الاتصال بين المحامي والوكيل (المادة 17). |
The Committee is further concerned at the finding of the Data Protection Authority that recordings of telephone conversations involving professionals who have a confidentiality duty, especially lawyers, are not safeguarded in a manner that preserves lawyer-client confidentiality (art. 17). | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء استنتاج هيئة حماية البيانات بأن تسجيلات المكالمات الهاتفية للمهنيين المطالبين بالسرية، ولا سيما المحامون، لا تُحفظ بطريقة تكفل المحافظة على سرية الاتصال بين المحامي والوكيل (المادة 17). |
The Committee is further concerned at the finding of the Data Protection Authority that recordings of telephone conversations involving professionals who have a confidentiality duty, especially lawyers, are not safeguarded in a manner that preserves lawyer-client confidentiality. (art.17) | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء استنتاج هيئة حماية البيانات بأن تسجيلات المكالمات الهاتفية للمهنيين المطالبين بالسرية، ولا سيما المحامون، لا تُحفظ بطريقة تكفل المحافظة على سرية الاتصال بين المحامي والوكيل. (المادة 17) |