"of the dates" - Translation from English to Arabic

    • بمواعيد
        
    • التواريخ
        
    • على تواريخ
        
    • بتواريخ
        
    • بالتاريخ
        
    • بالتواريخ
        
    • بالمواعيد
        
    • لمواعيد
        
    • إلى موعد انعقاد
        
    • تواريخ انعقاد
        
    • إلى مواعيد انعقاد
        
    • من بين تواريخ
        
    • لتواريخ عقد
        
    • للتواريخ
        
    The Secretariat shall notify all Parties of the dates and venue of ordinary and extraordinary meetings at least sixty days before the meeting in question is due to commence. UN تخطر الأمانة جميع الأطراف بمواعيد ومكان انعقاد أي اجتماع عادي قبل التاريخ المقرر لبدء انعقاده بستين يوماً على الأقل.
    The Secretariat shall notify all Parties of the dates and venue of ordinary and extraordinary meetings at least sixty days before the meeting in question is due to commence. UN تخطر الأمانة جميع الأطراف بمواعيد ومكان إنعقاد أي إجتماع عادي قبل التاريخ المقرر لبدء إنعقاده بستين يوماً على الأقل.
    Like Mexico, my delegation would favour suspending consideration of the dates until proper consultations can be conducted with all interested delegations. UN ويحبذ وفد بلدي، مثل المكسيك، تعليق النظر في التواريخ إلى أن يتسنى إجراء مشاورات مناسبة مع جميع الوفود المعنية.
    In the article 34 notification, Granit was asked to provide extensive further evidence and translations of existing evidence, such as invoices and evidence of the dates of performance of the works under the sub-contract. UN وفي الرد على الإخطار بموجب المادة 34، طلب إلى الشركة أن تقدم المزيد من الأدلة والترجمات الوافية للأدلة القائمة، مثل الفواتير والأدلة على تواريخ إنجاز الأشغال بموجب العقد من الباطن.
    Nevertheless, he was never informed of the dates of the court hearings sufficiently early, to allow him to inform his relatives or human rights defenders of the hearings' dates. UN ومع ذلك لم يُبلغ قط بتواريخ جلسات المحكمة في وقت مبكر يتيح له إبلاغ أقاربه أو المدافعين عن حقوق الإنسان بهذه التواريخ.
    The secretariat shall notify all Parties of the dates and venue of a session at least two months before the session is held. UN تخطر اﻷمانة جميع اﻷطراف بمواعيد ومكان انعقاد الدورة قبل تاريخ انعقاد الدورة بشهرين على اﻷقل.
    The Permanent Secretariat shall notify all Parties of the dates and venue of an ordinary session at least two months before the session is due to commence. UN تخطر اﻷمانة الدائمة جميع اﻷطراف بمواعيد ومكان انعقاد الدورات العادية قبل الموعد المحدد لبدئها بشهرين على اﻷقل.
    The Permanent Secretariat shall notify all Parties of the dates and venue of an ordinary session at least two months before the session is due to commence. UN تخطر اﻷمانة الدائمة جميع اﻷطراف بمواعيد ومكان انعقاد الدورات العادية قبل الموعد المحدد لبدئها بشهرين على اﻷقل.
    The Secretariat shall notify all Parties of the dates and venue of ordinary and extraordinary meetings at least sixty days before the meeting in question is due to commence. UN تخطر الأمانة جميع الأطراف بمواعيد ومكان انعقاد أي اجتماع عادي قبل التاريخ المقرر لبدء انعقاده بستين يوماً على الأقل.
    The Secretariat shall notify all Parties of the dates and venue of ordinary and extraordinary meetings at least sixty days before the meeting in question is due to commence. UN تخطر الأمانة جميع الأطراف بمواعيد ومكان انعقاد أي اجتماع عادي قبل التاريخ المقرر لبدء انعقاده بستين يوماً على الأقل.
    The Secretariat shall notify all Parties of the dates and venue of ordinary and extraordinary meetings at least sixty days before the meeting in question is due to commence. UN تخطر الأمانة جميع الأطراف بمواعيد ومكان انعقاد أي اجتماع عادي قبل التاريخ المقرر لبدء انعقاده بستين يوماً على الأقل.
    As the Assembly will recall, the debate of the Conference had to be prolonged by four days, so we must be correct in terms of the dates. UN وكما تذكر الجمعية، فقد تعين تمديد مناقشات المؤتمر بواقع أربعة أيام، ولذلك يجب أن نصحح التواريخ.
    Lastly, some of the dates would have to be amended so as to reflect decisions adopted by the Committee over the past year. UN وأخيراً، ينبغي تعديل بعض التواريخ كي تعكس القرارات التي اتخذتها اللجنة خلال السنة المنصرمة.
    The Panel also required evidence of the dates of performance under the contracts. UN وطلب الفريق أيضاً تقديم دليل على تواريخ الأداء بموجب العقود.
    Organizations submitting new applications should be simply informed of the dates of the meeting, and that their application might be reviewed at the meeting. UN وينبغي فقط إبلاغ المنظمات المتقدمة بطلبات جديدة بتواريخ الاجتماع وبأن طلبها سيستعرض في الاجتماع.
    In accordance with rule 51 of the Committee's rules of procedure, the Secretary-General has informed the States parties concerned of the dates on which their respective reports are scheduled for consideration by the Committee at its sixth session. UN وعملاً بالمادة 51 من النظام الداخلي للجنة، أبلغ الأمين العام الدولتين الطرفين المعنيتين بالتاريخ الذي ستنظر فيه اللجنة في دورتها السادسة في التقرير الخاص بكل منهما.
    In accordance with rule 68 of the Committee's rules of procedure, the Secretary-General has informed the States parties concerned of the dates on which their respective reports are scheduled for consideration by the Committee at its eighty-eighth session. UN ووفقاً للمادة 68 من النظام الداخلي للجنة، أبلغ الأمين العام الدول الأطراف المعنية بالتواريخ التي تزمع فيها اللجنة النظر في تقرير كل منها أثناء دورتها الثامنة والثمانين.
    In consultation with the extended Bureau of the Conference, the secretariat will inform States parties and signatory States of the dates foreseen for those consultations. UN وستقوم الأمانة، بعد التشاور مع المكتب الموسع للمؤتمر، بإبلاغ الدول الأطراف والدول الموقِّعة بالمواعيد المتوقَّعة لإجراء تلك المشاورات.
    This, then, is a simple inversion of the dates of the consultations on clusters I and III. UN وبالتالي فهذا تبديل بسيط لمواعيد المشاورات بشأن المجموعتين الأولى والثالثة.
    In view of the dates of the annual session and to ensure sufficient time for the preparation, translation and distribution of the documents, our second regular session has been scheduled for September -- and not later in the year -- owing to the General Assembly. UN وبالنظر إلى موعد انعقاد الدورة السنوية، وحرصا على إتاحة وقت كاف لإعداد الوثائق وترجمتها وتوزيعها، جرت العادة على أن تنعقد دورتنا العادية الثانية في شهر أيلول/سبتمبر - وليس في وقت متأخر عن ذلك من العام - وذلك مراعاة لانعقاد الجمعية العامة.
    * The present report was submitted late because of the dates of the twenty-seventh session of the Working Group. UN * تأخر تقديم هذا التقرير بسبب تواريخ انعقاد الدورة السابعة والعشرين للفريق العامل.
    In view of the dates of the annual session and to ensure sufficient time for the preparation, translation and distribution of documents, our second regular session has been scheduled for September -- and no later in the year -- owing to the General Assembly. UN وبالنظر إلى مواعيد انعقاد الدورة السنوية، وحرصا على إتاحة وقت كاف لإعداد الوثائق وترجمتها وتوزيعها، تقرر عقد دورتنا العادية الثانية في شهر أيلول/سبتمبر - وليس في وقت متأخر عن ذلك من العام - وذلك مراعاة لانعقاد الجمعية العامة.
    (b) A common date for all enterprise group members included in the substantive consolidation, being either (i) the earliest of the dates of application for, or commencement of, insolvency proceedings with respect to those group members; or (ii) the date on which all applications for commencement were made or all proceedings commenced. " UN (ب) تاريخاً موحَّداً لجميع أعضاء مجموعة المنشآت المشمولين بالدمج الموضوعي، على أن يكون إما `1` التاريخ الأبكر من بين تواريخ تقديم طلبات بدء إجراءات الإعسار أو تواريخ بدء إجراءات الإعسار فيما يتعلق بأولئك الأعضاء؛ أو `2` التاريخ الذي تكون قد قُدِّمت فيه جميع طلبات بدء الإجراءات أو بدأت فيه جميع الإجراءات. "
    In view of the dates of the annual session, and to ensure sufficient time for the preparation, translation and distribution of documents, our second regular session has normally been scheduled for September -- and no later in the year -- owing to the General Assembly. UN ومراعاة لتواريخ عقد الدورة السنوية ولإتاحة وقت كاف لإعداد الوثائق وترجمتها وتوزيعها، جرت العادة على عقد دورتنا العادية الثانية في شهر أيلول/سبتمبر - وليس في وقت أبعد من ذلك من العام - وذلك مراعاة لانعقاد الجمعية العامة.
    With respect to the awarding of interest in accordance with Governing Council decision 16, the Panel notes that the dates of loss defined in paragraphs to may be relevant to the later choice of the dates from which interest will accrue for all compensable claims. UN 254- وفيما يتعلق بدفع الفوائد بموجب مقرر مجلس الإدارة رقم 16، يلاحظ الفريق أن تواريخ الخسارة المحددة في الفقرات من 241 إلى 245 أعلاه قد تكون ذات صلة بالاختيار اللاحق للتواريخ التي يبدأ منها استحقاق الفوائد عن جميع المطالبات القابلة للتعويض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more