"of the debate on" - Translation from English to Arabic

    • المناقشة بشأن
        
    • المناقشة التي جرت بشأن
        
    • المناقشة المتعلقة
        
    • النقاش بشأن
        
    • المناقشة حول
        
    • المناقشة التي دارت بشأن
        
    • النقاش حول
        
    • للمناقشة بشأن
        
    • من مناقشة
        
    • للنقاش بشأن
        
    • التداول في
        
    • من النقاش المتعلق
        
    • للمناقشة المتعلقة
        
    • النقاش بصدد
        
    • الدائر حول
        
    A member may, at any time, move for the adjournment of the debate on the item under discussion. UN يجوز لأي عضو، في أي وقت من الأوقات، أن يقترح إرجاء المناقشة بشأن البند قيد البحث.
    He/she may also propose the suspension or the adjournment of the meeting or of the debate on the question under discussion. UN وللرئيس أيضا أن يقترح تعليق أو رفع الجلسة أو تعليق أو تأجيل المناقشة بشأن المسألة التي تكون قيد البحث.
    The report before us on the work of that Group emphasizes the richness of the debate on this question at the forty-ninth session when many proposals surfaced. UN والتقرير المعروض علينا عن عمل ذلك الفريق يؤكد ثراء المناقشة التي جرت بشأن هذه المسألة في الدورة التاسعة واﻷربعين حينما طرحت بشأنها اقتراحات عديدة.
    8. Summary of the debate on the right of a State to invoke the responsibility of another State (article 40 bis) 119 - 146 40 UN 8- ملخص المناقشة التي جرت بشأن حق الدولة في التمسك بمسؤولية دولة أخرى (المادة 40 مكررا) 119-146 39
    For this reason, Canada believes that Council effectiveness should be at the centre of the debate on Council reform. UN ولهذا السبب تعتقد كندا أن فعالية المجلس ينبغي أن تكون في لب المناقشة المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن.
    That might imply revisiting some of the fundamentals and axioms of the debate on the issue. UN وقد يعني ذلك إعادة النظر في بعض أساسيات وبديهيات النقاش بشأن هذه المسألة.
    During the discussion of any matter, a member may move for the adjournment of the debate on the item under discussion. UN لأي عضو أن يقترح أثناء مناقشة أية مسألة، تأجيل المناقشة حول البند قيد البحث.
    He/she may also propose the suspension or the adjournment of the meeting or of the debate on the question under discussion. UN وللرئيس أيضا أن يقترح تعليق أو رفع الجلسة أو تعليق أو تأجيل المناقشة بشأن المسألة التي تكون قيد البحث.
    The closure of the list would be set at 6 p.m. on the day before the opening of the debate on that agenda item. UN ويحدَّد وقت إغلاق القائمة في الساعة السادسة مساء اليوم السابق لافتتاح المناقشة بشأن هذا البند من جدول الأعمال.
    He may also propose the suspension of or the adjournment of the meeting or the adjournment of the debate on the item under discussion. UN وله أيضا أن يقترح تعليق أو رفع الجلسة أو تعليق أو تأجيل المناقشة بشأن المسألة قيد البحث.
    Summary of the debate on the right of a State to invoke the responsibility of another State (article 40 bis) UN 8- ملخص المناقشة التي جرت بشأن حق الدولة في التمسك بمسؤولية دولة أخرى (المادة 40 مكررا)
    Much of the debate on aid effectiveness has focused on the danger to macroeconomic stability of an aid upsurge that was projected to accompany the adoption of MDG-oriented national development strategies. UN وقد ركَّز قدر كبير من المناقشة التي جرت بشأن مدى فعالية المعونة على المخاطر التي يمكن أن يتعرض لها استقرار الاقتصاد الكلي في حالة زيادة المعونة بدرجة كبيرة حسبما جرى توقعه على أنه سيصحب اعتماد استراتيجيات إنمائية وطنية موجَّهة نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    21. Also requests the Secretary-General to forward to the International Law Commission, for its attention, the records of the debate on the report of the Commission at the fifty-fifth session of the General Assembly, together with such written statements as delegations may circulate in conjunction with their oral statements, and to prepare and distribute a topical summary of the debate, following established practice; UN 21 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يحيل إلى لجنة القانون الدولي، لعنايتها، محاضر المناقشة التي جرت بشأن تقرير اللجنة في الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة، إلى جانب البيانات الخطية التي قد تعممها الوفود مقترنة ببياناتها الشفوية، وأن يعد ويوزع موجزا لمواضيع المناقشة وفقا للممارسة المتبعة؛
    This outcome area still needs validation by Parties as part of the debate on the new terms of reference for the CRIC. UN والأمر يتطلب إقرار مجال النتائج ذاك من جانب الأطراف، كجزء من المناقشة المتعلقة بالاختصاصات الجديدة للجنة.
    The present report also takes note of the debate on Iraq and resultant resolutions of both the Commission on Human Rights and the General Assembly. UN كما لا تغيب عن التقرير الحالي المناقشة المتعلقة بالعراق وما تمخضت عنه من قرارات للجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة.
    During the discussion of any matter, a representative may move the adjournment of the debate on the item under discussion. UN خلال مناقشة أي مسألة، يجوز للممثل أن يقترح تأجيل النقاش بشأن البند قيد البحث.
    During the discussion of any matter, a representative may move the adjournment of the debate on the item under discussion. UN خلال مناقشة أي مسألة، يجوز للممثل أن يقترح تأجيل النقاش بشأن البند قيد البحث.
    The Chair may also propose the suspension or the adjournment of the session or of the debate on the question under discussion. UN ويجوز للرئيس أيضاً أن يقترح تعليق الجلسة أو تأجيلها أو وقف أو تأجيل المناقشة حول المسألة المطروحة للنقاش.
    The General Committee took note of paragraph 8 of the memorandum regarding an assessment of the debate on the report of the Secretary-General on the work of the Organization. UN وأحاط المكتب علما بالفقرة 8 من المذكرة المتعلقة بتقييم المناقشة التي دارت بشأن تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة.
    A representative may at any time move the adjournment of the debate on the question under discussion. UN لأي ممثّل أن يقترح في أي وقت تأجيل النقاش حول المسألة قيد البحث.
    The second part contains a summary of the debate on " Reservations to treaties " . UN ويتضمن الجزء الثاني موجزا للمناقشة بشأن ' ' التحفظات على المعاهدات``.
    He said that the issue would be discussed most appropriately as part of the debate on the proposed budget. UN وقال إنه من اﻷنسب مناقشة هذه المسألة كجزء من مناقشة الميزانية المقترحة.
    The consultations also explored the current status of the debate on explosives at the regional and global levels. UN ونظرت المشاورات أيضا في الحالة الراهنة للنقاش بشأن المتفجرات على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    He or she may also propose the suspension or the adjournment of the meeting or the adjournment of the debate on the question under discussion. UN وله أيضاً أن يقترح تعليق الجلسات أو رفعها أو تأجيل التداول في المسألة قيد المناقشة.
    This dimension should, in our view, be part of the debate on nuclear disarmament. UN وفي نظرنا، ينبغي أن يكون هذا البعد جزءاً من النقاش المتعلق بنزع السلاح النووي.
    The two documents together constitute a very useful summary of the current status of the debate on the reform of the Security Council. UN وتشكل الوثيقتان معا ملخصا مفيدا جدا للحالة الراهنة للمناقشة المتعلقة بإصلاح مجلس اﻷمن.
    The President may also propose the suspension or the adjournment of the meeting or of the debate on the question under discussion. UN وللرئيس أن يقترح أيضاً وقف أو تأجيل الجلسة أو النقاش بصدد المسألة قيد المناقشة.
    It also had to take the heat out of the debate on sects and psycho—groups by ensuring more open information on the subject and to make recommendations to Parliament. UN ويجب أيضاً العمل على تجديد الحوار الدائر حول الطوائف والجماعات الروحانية من الطابع الانفعالي بتوخي درجة أكبر من الشفافية في المعلومات الموفرة كما يجب العمل على تقديم توصيات إلى البرلمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more