"of the decision of the government of" - Translation from English to Arabic

    • لقرار حكومة
        
    • بقرار حكومة
        
    • للقرار الذي اتخذته حكومة
        
    2. Expresses its continued appreciation of the decision of the Government of Kuwait to defray two thirds of the cost of the Observation Mission, effective 1 November 1993; UN 2 - تعرب عن تقديرها المستمر لقرار حكومة الكويت تحمُّل ثلثي تكلفة بعثة المراقبة، اعتبارا من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1993؛
    2. Expresses its continued appreciation of the decision of the Government of Kuwait to defray two thirds of the cost of the Observation Mission, effective 1 November 1993; UN 2 - تعرب عن تقديرها المستمر لقرار حكومة الكويت تحمل ثلثي تكلفة بعثة المراقبة اعتبارا من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1993؛
    2. Expresses its continued appreciation of the decision of the Government of Kuwait to defray two thirds of the cost of the Observation Mission, effective 1 November 1993; UN 2 - تعرب عن تقديرها المستمر لقرار حكومة الكويت تحمُّل ثلثي تكلفة بعثة المراقبة، اعتبارا من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1993؛
    I am pleased to inform you of the decision of the Government of the Republic of Iraq to allow the return of the United Nations weapons inspectors to Iraq without conditions. UN ويسرني أن أُبلغكم بقرار حكومة جمهورية العراق السماح بعودة مفتشي الأسلحة التابعين للأمم المتحدة إلى العراق من غير شروط.
    The Foreign Ministers also took note of the decision of the Government of Bosnia and Herzegovina to offer mutual recognition to the Government of Serbia, and welcomed this as a constructive and positive step towards a peaceful resolution of the conflict. UN ويحيط وزراء الخارجية علما كذلك، بقرار حكومة البوسنة والهرسك بعرض اعتراف متبادل بحكومة صربيا، ورحبوا بذلك بوصفه خطوة إيجابية وبناءة من أجل إيجاد حل سلمي للنزاع.
    Taking note of the decision of the Government of Ethiopia to celebrate the Ethiopian Millennium through various activities aimed at advancing the national socio-economic, political and cultural goals, UN وإذ تحيط علما بقرار حكومة إثيوبيا الاحتفال بالألفية الإثيوبية من خلال أنشطـة شتى ترمي إلى تعزيز الأهداف الاجتماعية الاقتصادية والسياسية والثقافية الوطنية،
    It is my honour to present you with a text of the decision of the Government of Israel regarding the Iranian airliner that was hijacked and flown to Israel yesterday: UN يشرفني أن أحيل إليكم نصا للقرار الذي اتخذته حكومة إسرائيل بشأن الطائرة الايرانية التي اختطفت وأخذت إلى إسرائيل أمس:
    2. Expresses its continued appreciation of the decision of the Government of Kuwait to defray two thirds of the cost of the Observation Mission, effective 1 November 1993; UN 2 - تعرب عن تقديرها المستمر لقرار حكومة الكويت تحمُّل ثلثي تكلفة بعثة المراقبة، اعتبارا من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1993؛
    2. Expresses its continued appreciation of the decision of the Government of Kuwait to defray two thirds of the cost of the Observation Mission, effective 1 November 1993; UN 2 - تعرب عن تقديرها المستمر لقرار حكومة الكويت تحمل ثلثي تكلفة بعثة المراقبة اعتبارا من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1993؛
    2. Expresses its continued appreciation of the decision of the Government of Kuwait to defray two thirds of the cost of the Observation Mission, effective 1 November 1993; UN 2 - تعرب عن تقديرها المستمر لقرار حكومة الكويت تحمُّل ثلثي تكلفة بعثة المراقبة اعتبارا من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1993؛
    3. Expresses its continued appreciation of the decision of the Government of Kuwait to defray two thirds of the cost of the Observation Mission, effective 1 November 1993; UN 3 - تعرب عن تقديرها المستمر لقرار حكومة الكويت تحمل ثلثي تكلفة بعثة المراقبة اعتبارا من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1993؛
    3. Expresses its continued appreciation of the decision of the Government of Kuwait to defray two thirds of the cost of the Observation Mission, effective 1 November 1993; UN 3 - تعرب عن تقديرها المستمر لقرار حكومة الكويت تحمل ثلثي تكلفة بعثة المراقبة اعتبارا من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1993؛
    1. By a note dated 8 June 2007, the Permanent Mission of Slovenia to the United Nations informed the Secretary-General of the decision of the Government of Slovenia to withdraw the nomination of Mitja Bricelj from the list of candidates for election to the Commission. UN 1 - بموجب مذكرة مؤرخة 8 حزيران/يونيه 2007، أبلغت البعثة الدائمة لسلوفينيا لدى الأمم المتحدة الأمين العام بقرار حكومة سلوفينيا سحب ترشيح ميتيا بريتشيلي من قائمة المرشحين لانتخابات اللجنة.
    On 31 May, the Council was informed of the decision of the Government of the United States of America to join the initiative taken by the European Union in connection with the package submitted to the Islamic Republic of Iran. UN وأحيط المجلس علما في 31 أيار/مايو بقرار حكومة الولايات المتحدة الانضمام إلى مبادرة الاتحاد الأوروبي الخاصة بمجموعة المقترحات المقدمة إلى جمهورية إيران الإسلامية.
    I have the honour to inform you of the decision of the Government of the Republic of Angola to present its candidature to the Human Rights Council for the term 2007-2010 at the elections to be held in May 2007. UN يشرفني أن أحيطكم علما بقرار حكومة جمهورية أنغولا تقديم ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2007-2010 في الانتخابات التي ستجري في أيار/مايو 2007.
    The Coordinator of the eastern African subregion, the Chairman of the African Committee of Ambassadors on Candidatures, the Permanent Observer Mission of the Organization of African Unity (OAU) in New York and the OAU secretariat in Addis Ababa were also thereafter informed in writing of the decision of the Government of Mauritius to be candidate for the Security Council elections before any other candidate. UN وتم عقب ذلك أيضا إعلام منسق منطقة شرق أفريقيا الفرعية، ورئيس لجنة السفراء الأفريقيين المعنية بالترشيحات، وبعثة المراقبة الدائمة لمنظمة الوحدة الأفريقية في نيويورك، والأمانة العامة لمنظمة الوحدة الأفريقية في أديس أبابا، خطيا، بقرار حكومة موريشيوس بترشحها لانتخابات مجلس الأمن قبل أي مرشح آخر.
    Further to my letter of 29 October 1997, I have the honour to inform you of the decision of the Government of Iraq that the American personnel of the BMVC should leave Iraq immediately today 13 November 1997 via Baghdad-Amman highway. UN إلحاقا برسالتي المؤرخة ٩٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، يشرفني أن أحيطكم علما بقرار حكومة العــراق بــأن يغادر اﻷفراد اﻷمريكيون التابعون لمركز بغداد للرصد والتحقق العراق فورا اليوم الموافق ٣١ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ عبر طريق بغداد - عمان السريع.
    The Permanent Representative of the Republic of Poland presents his compliments to the Legal Counsel of the United Nations and has the honour to inform him of the decision of the Government of the Republic of Poland to nominate Mr. Tadeusz Mazowiecki, former Prime Minister of the Republic of Poland, to the Board of Directors of the Victims Trust Fund of the International Criminal Court. UN يهدي الممثل الدائم لجمهورية بولندا تحياته إلى المستشار القانوني للأمم المتحدة ويتشرف بإبلاغه بقرار حكومة جمهورية بولندا ترشيح السيد تادوز مازويسكي، رئيس وزراء جمهورية بولندا السابق، لمجلس إدارة الصندوق الاستئماني للضحايا التابع للمحكمة الجنائية الدولية.
    2. Expresses its continued appreciation of the decision of the Government of Kuwait to defray two thirds of the cost of the Observation Mission, effective 1 November 1993; UN ٢ - تعرب عن تقديرها المستمر للقرار الذي اتخذته حكومة الكويت بتحمل ثلثي تكلفة بعثة المراقبة اعتبارا من ١ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٣؛
    5. Expresses its appreciation of the decision of the Government of Kuwait to defray since 1 November 1993 two thirds of the cost of the Observation Mission; UN 5 - يعرب عن تقديره للقرار الذي اتخذته حكومة الكويت بأن تتحمل اعتبارا من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1993 ثلثي نفقات بعثة المراقبة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more