"of the decision on" - Translation from English to Arabic

    • من المقرر المتعلق
        
    • من القرار المتعلق
        
    • للقرار المتعلق
        
    • من المقرر بشأن
        
    • للقرار بشأن
        
    • بالقرار المتعلق
        
    • القرار الصادر بشأن
        
    • للمقرر المتعلق
        
    • في القرار بشأن
        
    • بالقرار المتخذ بشأن
        
    • المقرر المتخذ بشأن
        
    • القرار المتخذ بشأن
        
    • من المقرر الصادر بشأن
        
    • من المقرر المعنون
        
    • من المقرّر المتعلق
        
    Paragraph 5 of the decision on Compliance: UN الفقرة 5 من المقرر المتعلق بالامتثال:
    With reference to paragraph 4 (i) (ii) of the decision on the establishment of a Sponsorship Programme under CCW, the Sponsorship Programme will allocate funds as follows: UN 11- فيما يتعلق بالفقرة 4`1` `2` من المقرر المتعلق بإنشاء برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية، سوف يوزع برنامج الرعاية الأموال على النحو التالي:
    It had nominated candidates for inclusion in the pool of experts provided for under paragraph 10 of the decision on establishment of a compliance mechanism. UN وعيَّنت مرشّحين في إطار تشكيل مجموعة من الخبراء وفقاً لما تنص عليها المادة 10 من القرار المتعلق بإنشاء آلية مراقبة.
    This resolution should include a reasoned basis for the decision, that is, an explanation of the decision on the merits of the legal claim on which the complaint is founded. UN وينبغي أن يشمل هذا القرار أساساً معللاً له، أي شرحاً للقرار المتعلق بالأسس الموضوعية التي استندت إليها الدعوى القانونية.
    5. For the European Union, it was extremely important that " the highest practicable levels of nuclear safety " should be in place everywhere in the world, as provided for in paragraph 18 of the decision on principles and objectives. UN 5 - وأضاف قائلا إن الاتحاد الأوروبي يرى أنه من المهم للغاية تطبيق " قواعد الأمان النووي بأقصى قدر ممكن " في جميع أنحاء العالم كما تنص على ذلك الفقرة 18 من المقرر بشأن المبادئ والأهداف.
    For other LDCs in the process of accession, faithful implementation of the decision on guidelines for LDCs' accession is called for. UN وبالنسبة لأقل البلدان نمواً الأخرى، التي هي في طور الانضمام، يحتاج الأمر إلى تنفيذ مخلص للقرار بشأن المبادئ التوجيهية لانضمام أقل البلدان نمواً.
    Noting Security Council resolution 984 (1995) and paragraph 8 of the decision on principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament adopted by the Conference on 11 May 1995, UN وإذ يلاحظ قرار مجلس الأمن 984 (1995) والفقرة 8 من المقرر المتعلق بمبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين الذي اعتمده المؤتمر في 11 أيار/مايو 1995،
    I would like to recall that, in accordance with paragraph 4 of the decision on the improved and effective functioning of the Conference on Disarmament contained in document CD/1036, the Conference has provision for two plenary meetings next week. UN وأود أن أشير إلى أن المؤتمر، عملاً بالفقرة 4 من المقرر المتعلق بتحسين أداء المؤتمر وزيادة فعاليته، الوارد في الوثيقة CD/1036، يعتزم عقد جلستين عامتين في الأسبوع القادم.
    The conclusion of such a treaty forms an integral part of the decision on Principles and Objectives for Nuclear Non-Proliferation and Disarmament which was adopted by consensus at the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) earlier this year. UN وإبــرام تلك المعاهــدة يشكل جزءا لا يتجزأ من المقرر المتعلق بمبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين، الذي اعتمد بتوافق اﻵراء في مؤتمر عام ١٩٩٥ لﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، المعقود في وقت سابق من هذا العام.
    Noting Security Council resolution 984 (1995) and paragraph 8 of the decision on principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament adopted by the Conference on 11 May 1995, UN وإذ يلاحظ قرار مجلس اﻷمن ٩٨٤ )١٩٩٥( والفقرة ٨ من المقرر المتعلق بمبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين الذي اعتمده المؤتمر في ١١ أيار/مايو ١٩٩٥،
    Principle 8 of the decision on Principles and Objectives stipulated that " further steps should be considered to assure non-nuclear-weapons States Parties to the Treaty against the use or threat of use of nuclear weapons. UN ذلك أن المبدأ 8 من المقرر المتعلق بالمبادئ والأهداف ينص على ضرورة " اتخاذ خطوات أخرى تكفل للدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة عدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضدها.
    The programme of action agreed upon in paragraph 4 of the decision on the Principles and Objectives for Nuclear Non-Proliferation and Disarmament provided a standard against which progress could be measured. UN ويشكل برنامج العمل المنصوص عليه في الفقرة 4 من القرار المتعلق بمبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النووي معيارا لقياس التقدم المحرز.
    For other least developed countries in the accession process, the faithful implementation of the decision on guidelines for their access was called for. UN وبالنسبة إلى عملية انضمام سائر أقل البلدان نمواً فإن التنفيذ الصادق للقرار المتعلق بالمبادئ التوجيهية أمر لازم من أجل انضمامها.
    “The reference to ‘appropriate arrangements and/or mechanisms’ in paragraph 11 of the decision on the strategic approaches to freshwater management will not affect the right of Ethiopia to use its transboundary water resources, and should not be construed as recognition or acceptance of the validity of any arrangement or mechanism to which Ethiopia is not a party. UN " إن اﻹشارة الى ' ترتيبات و/أو آليات مناسبة ' في الفقرة ١١ من المقرر بشأن النهج الاستراتيجية ﻹدارة المياه العذبة لن تمس بحق إثيوبيا في استخدام مواردها المائية العابرة للحدود، وينبغي ألا تفسر تلك اﻹشارة على أنها اعتراف بصلاحية أي ترتيبات أو آليات ليست إثيوبيا طرفا فيها أو قبول لها.
    For other least developed countries in the accession process, the faithful implementation of the decision on guidelines for their accession is called for. UN وبالنسبة لأقل البلدان نمواً الأخرى، التي هي في طور الانضمام، يحتاج الأمر إلى تنفيذ مخلص للقرار بشأن المبادئ التوجيهية لانضمام أقل البلدان نمواً.
    In follow-up to the August 2007 meeting, the secretariat of the Committee formally notified member countries of the decision on endosulfan. UN 69 - ومتابعة لاجتماع آب/أغسطس 2007، أخطرت أمانة اللجنة البلدان الأعضاء رسمياً بالقرار المتعلق بالإندوسلفان.
    Welcomes the ongoing commitment of UNDP, UNFPA and UNOPS to greater accountability and transparency and, in this regard, welcomes the implementation of the decision on public disclosure of the internal audits; UN 1 - يرحِّب بالالتزام المتواصل من جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بتوسيع نطاق المساءلة والشفافية، ويرحِّب في هذا الصدد بتنفيذ القرار الصادر بشأن الكشف العام عن المراجعات الداخلية للحسابات؛
    In this area, we place on record our great pleasure at seeing confirmation in the Chairman's text of the decision on the headquarters of the organization, in Vienna; and learning that preparatory studies have begun on the headquarters agreement under the skilled guidance of Ambassador Ledogar. UN إننا، في هذا المجال، نسجل سرورنا البالغ لما تَضَمﱠنه نص الرئيس من تثبيت للمقرر المتعلق بجعل مقر المنظمة في فيينا؛ واﻹحاطة علماً بأنه قد تم الشروع في دراسات تحضيرية بشأن اتفاق المقر بتوجيه ماهر من السفير السيد لِدُغَر.
    Request for review of the decision on admissibility UN طلب إعادة النظر في القرار بشأن المقبولية
    3. Notice of the decision on appeal shall be given to the appellant and the reasons for such decision shall be provided in writing. UN ٣ - يخطر المستأنف بالقرار المتخذ بشأن الاستئناف ويوافى بأسباب القرار كتابة.
    In the light of the decision on new working arrangements and in order to accommodate the requirements of rule 42 of the rules of procedure, the Commission decided to appoint Messrs. Awosika and Heinesen to that Subcommission to allow Messrs. Kalngui and Urabe to be appointed as members of other subcommissions. UN وفي ضوء المقرر المتخذ بشأن ترتيبات العمل الجديدة، ورغبة في استيفاء مقتضيات المادة 42 من النظام الداخلي، قررت اللجنة أن تُعين السيدين أووسيكا وهاينسن في تلك اللجنة الفرعية لإتاحة تعيين السيدين كالنغي وأورابي كعضوين في لجان فرعية أخرى().
    Irrespective of the decision on the mechanism for the review of implementation of the Convention, the Conference may wish to further simplify the reporting exercise while allowing for the collection of detailed and substantiated information. UN وبصرف النظر عن القرار المتخذ بشأن آلية استعراض تنفيذ الاتفاقية، قد يرغب المؤتمر في اضفاء مزيد من التبسيط على عملية التبليغ مع اتاحة الفرصة في الوقت نفسه لجمع المعلومات المفصلة والموثقة.
    Principle 8 of the decision on Principles and Objectives stipulated that " further steps should be considered to assure non-nuclear-weapons States Parties to the Treaty against the use or threat of use of nuclear weapons. UN وينص المبدأ 8 من المقرر الصادر بشأن المبادئ والغايات على " ضرورة النظر في اتخاذ مزيد من الخطوات التي من شأنها طمأنة الدول الأطراف في المعاهدة غير الحائزة لأسلحة نووية إزاء استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها.
    All States parties that had not yet done so should conclude such agreements, in accordance with paragraph 10 of the decision on " Principles and Objectives for Nuclear Non-Proliferation and Disarmament " . UN وقال إنه ينبغي أن تعقِد جميع الدول الأطراف التي لم تفعل ذلك بعد مثل تلك الاتفاقات وفقاً للفقرة 10 من المقرر المعنون " مبادئ وأهداف لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين " .
    1. Paragraph 13 of the decision on principles and objectives states that nuclear fissile material transferred from military use to peaceful nuclear activities should, as soon as practicable, be placed under Agency safeguards in the framework of the voluntary safeguards agreements in place with the nuclear-weapon States. UN 1 - تنصّ الفقرة 13 من المقرّر المتعلق بالمبادئ والأهداف على أنه، إذا حُولت مواد انشطارية نووية من الاستخدام العسكري إلى الأنشطة النووية السلمية، ينبغي القيام في أقرب وقت ممكن عمليا بإخضاعها لضمانات الوكالة في إطار اتفاقات الضمانات الطوعية المعمول بها مع الدول الحائزة للأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more