"of the defence forces" - Translation from English to Arabic

    • قوات الدفاع
        
    • لقوات الدفاع
        
    85 members of the defence forces and allied tribal militias in southern Sudan, representing 28 armed groups UN 85 قوات الدفاع والمليشيات القبلية المتحالفة في جنوب السودان يمثلون 28 مجموعة مسلحة
    The Office will also advise and provide technical assistance to the Government in the areas of security and restructuring of the defence forces. UN وسيقدم المكتب أيضا المشورة والدعم التقني إلى الحكومة في مجالي الأمن وإعادة هيكلة قوات الدفاع.
    No members of the defence forces have been appointed to the Court since its establishment in 1972. UN ولم يعين أي أعضاء من قوات الدفاع في المحكمة منذ إنشائها في عام ١٩٧٢.
    33. The President is also Commander-in-Chief of the defence forces. UN 33- ويشغل الرئيس أيضاً منصب القائد الأعلى لقوات الدفاع.
    The salary and career development of women in the military tasks of the defence forces is the same as that of men with the same training and service periods. UN وتتساوى المرتبات والتطور المهني وفترات التدريب والخدمة للنساء والرجال في المهام العسكرية لقوات الدفاع.
    Members of the defence forces have been deployed and are working round the clock in rescue and other operations and immediate relief activities. UN وتم نشر عناصر من قوات الدفاع ويقومون على مدار الساعة بعمليات الإنقاذ وغيرها وبأنشطة الإغاثة الفورية.
    They may be given preparedness tasks, placed in the Reserves and in the wartime troops of the defence forces. UN ولقد توكل إليهن واجبات من واجبات التأهب، كما قد يوضعن في القوات الاحتياطية وفي تشكيلات قوات الدفاع في وقت الحرب.
    It also decides on declaring war or a state of emergency, as well as on the use of the defence forces. UN كما تقرر إعلان الحرب أو حالة الطوارئ أو استخدام قوات الدفاع.
    In the case of the conflict in Gambella in 2003, the outcome of that inquiry had resulted in the criminal prosecution of some members of the defence forces. UN وفي حالة نزاع غامبيلا لعام 2003، أدت نتيجة التحقيق إلى محاكمة جنائية لبعض أفراد قوات الدفاع.
    Insurgency, which hindered development for decades, is now virtually over, and all the energy of the defence forces and the people is being devoted to nation-building. UN والتمرد الذي أعاق التنمية لعقود من الزمن انتهى اﻵن تقريبا، وأصبحت كل طاقات قوات الدفاع والشعب مكرسة لبنــاء اﻷمة.
    At the same time, he had learned from article 42 of the Constitution that professional members of the defence forces and the police might not be members of political parties. UN وفي الوقت ذاته، قال إنه علم نتيجة اطلاعه على المادة ٢٤ من الدستور، أن اﻷفراد المحترفين في قوات الدفاع والشرطة لا يجوز أن يكونوا أعضاء في اﻷحزاب السياسية.
    While these exceptional situations were swiftly handled, the Government found it difficult to accept recommendations implying that members of the defence forces often violated human rights with impunity. UN وبما أن هذه الحالات الاستثنائية عولجت بسرعة، فقد وجدت الحكومة صعوبة في قبول التوصيات التي توحي بأن أفراد قوات الدفاع كثيراً ما ينتهكون حقوق الإنسان ويفلتون من العقاب.
    49. A major programme for the cantonment of the defence forces and the deployment of National Police units has been implemented. UN 49 - وبدأ تنفيذ برنامج واسع النطاق لإعادة قوات الدفاع إلى الثكنات ونشر عناصر الشرطة الوطنية.
    18. Continue recruiting members of the defence forces in conformity with the Arusha Agreement and continue their professionalization. UN 18 - مواصلة انتداب أفراد قوات الدفاع وفقا لاتفاق أروشا ومواصلة تدريبهم.
    25. Overall coordination with the Israel Defense Forces has been good and UNIFIL maintains a liaison office, manned by two officers, at the northern command headquarters of the defence forces in Zefat. UN 25 - وكان التنسيق العام مع قوات الدفاع الإسرائيلية جيداً وتُبقي قوة الأمم المتحدة على مكتب اتصال يعمل بموظفين اثنين في مقر القيادة الشمالية لقوات الدفاع الإسرائيلية في زيفات.
    Its penal law applies to acts committed within, as well as outside, the territory of Estonia if such acts constitute a criminal offence pursuant to the penal law of Estonia and the offender is a member of the defence forces performing his or her duties. UN وينطبق قانون العقوبات في إستونيا على الأعمال المرتكبة داخل إقليمها وخارجه إذا كانت هذه الأفعال تشكل جريمة جنائية وفقا لقانون العقوبات في إستونيا وكان الجاني عضوا في قوات الدفاع يقوم بواجباته.
    For instance, a number of meetings were held between the chiefs of staff of the defence forces of the region regarding peacekeeping operations between the armed forces of the countries of the region. UN فعلى سبيل المثال، عُقد عدد من الاجتماعات بين رؤساء أركان قوات الدفاع في المنطقة بشأن عمليات حفظ السلام بين القوات المسلحة في بلدان المنطقة.
    The storage of small arms is also regulated by legislation and by the related internal rules of the defence forces. UN كما يُنظَّم تخزين الأسلحة الصغيرة بموجب التشريعات والأنظمة الداخلية لقوات الدفاع.
    It further pointed to the tradition of women occupying a few of the highest positions in the civilian arm of the defence forces. UN كما أشار إلى وجود تقليد يتمثل في تولي النساء لعدد محدود من المناصب الرفيعة في الذراع المدني لقوات الدفاع.
    5. Address by His Excellency Uhuru Kenyatta, President and Commander-in-Chief of the defence forces of the Republic of Kenya UN 5 - كلمة صاحب الفخامة أوهورو كينياتا، الرئيس والقائد الأعلى لقوات الدفاع في جمهورية كينيا
    4. Address by His Excellency Uhuru Kenyatta, President and Commander-in-Chief of the defence forces of the Republic of Kenya UN 4 - كلمة صاحب الفخامة أوهورو كينياتا، الرئيس والقائد الأعلى لقوات الدفاع في جمهورية كينيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more