"of the deferred" - Translation from English to Arabic

    • المؤجلة
        
    • مع تأجيل
        
    Some of the deferred items and additional requirements, including special political missions, must be considered in the course of the next year. UN ولا بد من دراسة بعض البنود المؤجلة والمتطلبات الإضافية، بما فيها البعثات السياسية الخاصة، في السنة القادمة.
    At the end of this period, debtor countries may request a five-year rescheduling of the deferred amounts. UN وفي نهاية هذه الفترة، قد تطلب البلدان المدينة إعادة جدولة على مدى خمس سنوات للمبالغ المؤجلة.
    If a participant dies prior to commencement of a deferred retirement benefit, the spouse's benefit is based on the actuarial equivalent of the deferred benefit at the time of his or her death. UN وإذا ما توفي المشترك قبل بدء دفع استحقاقات التقاعد المؤجلة، تُحسب استحقاقات الزوج على أساس المعادل الاكتواري للاستحقاقات المؤجلة عند وفاته.
    In developing nations, in particular, every long-range missile, every helicopter gunship and every tank is a symbol of the deferred needs of our people. UN وفي الدول النامية، بصفة خاصة، كل قذيفة طويلة المدى وكل طائرة عمودية مقاتلة وكل دبابة تشكل رمزا للاحتياجات المؤجلة لشعوبنا.
    729. Comment by the Administration. After reviewing the costs and benefits of real time and deferred real time, the best option is for the implementation of the deferred real time, which is less costly and is expected to yield results which can contribute to furthering the completion strategy adopted by the Tribunal. UN 729- تعليقات الإدارة - بعد استعراض تكاليف وفوائد إعداد المحاضر آنيا وإعدادها آنيا مع تأجيل تعميمها، تبين أن أفضل خيار هو إعداد المحاضر آنيا مع تأجيل تعميمها، لأن تكلفته أقل ومن المتوقع أن يحقق نتائج يمكن أن تسهم في دعم استراتيجية الإنجاز التي تبنتها المحكمة.
    He indicated that that practice was unusual and was not part of the deferred retirement provisions of such international organizations as the World Bank, IMF and IDB. UN وأوضح أن هذه الممارسة غير معتادة ولا تمثل جزءا من الأحكام المتعلقة باستحقاقات التقاعد المؤجلة في المنظمات الدولية من قبيل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    The effect of the deferred payment agreement was that amounts due to Siemens under the contract were deferred for considerable periods of time. UN وكان الأثر الذي ترتب على اتفاق المدفوعات المؤجلة هو أن المبالغ المستحقة لشركة Siemens بموجب هذا العقد تأجلت لفترات زمنية طويلة.
    Shah seeks compensation in the total amount of USD 2,027,454 in respect of the deferred payments. UN 990- وتطالب " شاه " بتعويض إجمالي قدره 454 027 2 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن المدفوعات المؤجلة.
    During the operation of the deferred payment agreement, the deferred payments were subsequently repeatedly deferred. UN ثم أجل مرارا تسديد المبالغ المؤجلة.
    If a participant dies prior to commencement of a deferred retirement benefit, the spouse's benefit is based on the actuarial equivalent of the deferred benefit at the time of his or her death. UN وإذا ما توفي المشترك قبل بدء دفع استحقاقات التقاعد المؤجلة، تُحسب استحقاقات الزوج على أساس المعادل الاكتواري للاستحقاقات المؤجلة عند وفاته.
    Details of the deferred liability -- funds held in trust are as follows (in thousands of United States dollars): UN فيما يلي تفاصيل الخصوم المؤجلة - الأموال المودعة في الصناديق الاستئمانية (بآلاف دولارات الولايات المتحدة):
    We believe that this is the correct way towards peace and that the solution of the deferred problems, such as the questions of the refugees, Jerusalem, sovereignty and self-determination of the Palestinian people, is the only guarantee for security, stability and progress for all the peoples of the region, Arab and Israeli alike. UN إننا نعتقد بأن هذا هو طريق السلام الصحيح، وأن حل المشاكل المؤجلة كقضية اللاجئين وقضية القدس وقضية السيادة والدولة وحق تقرير المصير للشعب الفلسطيني، هو الضمان الوحيد لﻷمن والاستقرار والتقدم والازدهار لجميع شعوب المنطقة عربا وإسرائيليين.
    29. The Board is concerned that the balance of the deferred charges account as at 31 December 2003 may not be accurate because of the inclusion of transactions not pertaining to future financial periods. UN 29 - ويساور المجلس قلق من أن رصيد حساب المصروفات المؤجلة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 قد لا يكون دقيقا لشموله معاملات لا تعود بصلة للفترات المالية في المستقبل.
    9. Most of the deferred recommendations are to be considered by the General Assembly no later than the main part of its sixty-sixth session (see resolutions 64/263, para. 6, and 65/250, para. 9). UN 9 - ومعظم التوصيات المؤجلة يتعين على الجمعية العامة النظر فيها في موعد لا يتجاوز الجزء الرئيسي من دورتها السادسة والستين (انظر القرار 64/263، الفقرة 6، والقرار 65/250، الفقرة 9).
    11. Some of the deferred recommendations are to be considered by the General Assembly in its sixty-seventh session, while others are to be kept under review by the Assembly. UN 11 - وسوف تنظر الجمعية العامة في بعض التوصيات المؤجلة في دورتها السابعة والستين، في حين سيبقى البعض الآخر قيد استعراضها.
    (b) Encourage efficient fertilizer use by advocating the retention of the deferred tax payment scheme, which exempts imported fertilizer grades not locally produced from a 5 per cent duty and promoting the use of organic fertilizers; UN )ب( الحث على استخدام الأسمدة الفعالة بالتشجيع على اﻹبقاء على مخطط الضرائب المؤجلة الدفع الذي يعفي الأسمدة المستوردة غير المصنعة محليا من الرسم البالغ ٥ في المائة، والتشجيع على استعمال الأسمدة العضوية؛
    In respect of the deferred payment portion of the sub-contract in the amount of GBP 763,542, Rotary states that, by 11 December 1990, it had issued five invoices for amounts falling due over the course of the project totalling GBP 522,588, plus interest for two years. UN 536- فيما يتعلق بالحصة المؤجلة الدفع من العقد من الباطن البالغة 542 763 جنيها استرلينيا، تذكر شركة " روتاري " أنها كانت قد أصدرت، بحلول 11 كانون الأول/ديسمبر 1990، خمس فواتير بمبالغ يقع تاريخ استحقاقها على امتداد فترة المشروع ويصل مجموعها إلى 588 522 جنيها استرلينيا، زائداً الفوائد لمدة عامين.
    The invoices provided by Rotary in respect of the deferred payment portion of the sub-contract (invoice nos. 2001 to 2005) indicate the value of the deferred payment portion of the work only. UN 546- وتشير الفواتير التي قدمتها شركة " روتاري " بشأن الحصة المؤجلة الدفع من العقد من الباطن (الفواتير ذات الأرقام 2001 إلى 2005) إلى قيمة العمل فقط في الحصة المؤجلة الدفع.
    34. The Board is concerned that the balance of the deferred charges account as at 31 December 2005 may not be accurate because of the inclusion of transactions that do not pertain to future financial periods and the exclusion of transactions that rightfully should be classified as deferred charges. UN 34 - ويعرب المجلس عن قلقه من أن رصيد حساب المصروفات المؤجلة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 قد لا يكون دقيقا بسبب إدراج معاملات لا تتعلق بالفترات المالية المقبلة واستبعاد معاملات ينبغي تصنيفها على نحو صحيح بوصفها مصروفات مؤجلة.
    b Includes requirements for the delayed impact of posts established in 2012-2013 ($15.7 million), the amount of the deferred post-related recosting for inflation and exchange rate pursuant to General Assembly resolution 66/246 ($220.6 million) for planning purposes, and the removal of one-time costs ($19.3 million). UN (ب) يشمل الاحتياجات المتصلة بالأثر المؤجل للوظائف التي أنشئت في الفترة 2012-2013 (15.7 مليون دولار)، والمبلغ الناجم عن التسويات المؤجلة لإعادة تقدير التكاليف المتعلقة بالوظائف على ضوء معدّلات التضخم وأسعار الصرف عملا بقرار الجمعية العامة 66/246 (220.6 مليون دولار) لأغراض التخطيط، وأثر إسقاط التكاليف غير المتكررة من الحسابات (19.3 مليون دولار).
    After reviewing the costs and benefits of real-time and deferred real-time, in the budget proposal for 2002-2003, the best option was for the implementation of the deferred real-time, which is less costly and was expected to yield results that could contribute to furthering the completion strategy adopted by the Tribunal. UN وبعد استعراض تكاليف وفوائد إعداد المحاضر آنيا وإعدادها آنيا مع تأجيل تعميمها، في الميزانية المقترحة للفترة 2002-2003، تبين أن أفضل خيار هو إعداد المحاضر آنيا مع تأجيل تعميمها، لأن تكلفته أقل ومن المتوقع أن يحقق نتائج يمكن أن تسهم في دعم استراتيجية الإنجاز التي تبنتها المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more