The length of time between the injury taking place and the determination by a medical doctor of the degree of permanent injury can be considerable. | UN | والفترة الفاصلة بين وقوع الإصابة وتحديد الطبيب لدرجة الإصابة الدائمة يمكن أن تكون طويلة. |
They suggested that a comparative study of the degree of control of flag States could be instructive. | UN | وأشارت إلى أن الدراسة المقارنة لدرجة المراقبة من قبل دولة العَلم قد تكون مصدرا للمعلومات المفيدة. |
An estimate of the degree of completion was prepared in order to determine the amount owed to the contractor hired by the partner. | UN | وأعد تقدير لدرجة إنجاز العمل لتحديد المبلغ الذي ينبغي تسديده للمتعهد الذي تعاقد معه الشريك. |
The involvement is a demonstration of the degree of commitment to African development. | UN | التدخل إنما هو تدليل على درجة الالتزام بالتنمية الأفريقية. |
That had raised the issue of the legitimacy of an external presence, as well as of the degree of local ownership that recipient societies enjoyed. | UN | وقد أثار ذلك مسألة مشروعية التدخل الخارجي إضافة إلى درجة الملكية المحلية التي تتمتع بها المجتمعات المتلقية. |
Such a strategy can be viewed as a measure of the degree of economic and financial distress facing the PA. | UN | ويمكن النظر إلى هذه الاستراتيجية باعتبارها مقياسا لمدى الضائقة الاقتصادية والمالية التي تواجهها السلطة الفلسطينية. |
This applies to countries independently of the degree of land concentration. | UN | وهذا يصدق على البلدان بصرف النظر عن درجة تركز اﻷراضي. |
Furthermore, they are a significant indicator of the degree of implementation of the right to freedom of opinion and expression in a given country. | UN | وهما كذلك مؤشر هام لدرجة تنفيذ الحق في حرية الرأي والتعبير في بلد ما. |
These data, however, form a good approximation of the degree of economic dependence and subordination - and consequently psychological - of women regarding their partners. | UN | ومع ذلك، فهذه البيانات تشكل قيمة تقريبية جيدة لدرجة استقلال المرأة عن والديها أو تبعيتها لهما اقتصاديا، وبالتالي نفسيا. |
These differences reflect objective assessments of the degree of interdependence in different family relationships. | UN | وتعكس هذه الفوارق التقييمات الموضوعية لدرجة الاعتماد في مختلف العلاقات العائلية. |
On molecular diversity in rhizoids and their symbiotic genes as indicators of the degree of conservation and the potential for restoring tropical forests. | Open Subtitles | عن التنوع الجزيئي في الجذور و جيناتهم التكافلية، كعلامات لدرجة بقاء الجذور وعن إمكانية الحفاظ علي الغابات الأستوائية |
On molecular diversity in rhizoids and their symbiotic genes as indicators of the degree of conservation and the potential for restoring tropical forests. | Open Subtitles | عن التنوع الجزيئي في الجذور و جيناتهم التكافلية، كعلامات لدرجة بقاء الجذور وعن إمكانية الحفاظ علي الغابات الأستوائية |
The social inclusion of female immigrants is considered the " litmus test " of the degree of integration a society has achieved. | UN | ويعتبر الإدماج الاجتماعي للمهاجرات " اختبار المصداقية " لدرجة الإدماج التي حققها أي مجتمع. |
However, it should be noted that the detailed supporting questions contained in the guidelines do allow for a comprehensive qualitative description of the degree of quality of a given statistical process or product. | UN | بيد أنه تجدر الإشارة إلى أن الأسئلة الداعمة التفصيلية الواردة في المبادئ التوجيهية تتيح بالفعل إجراء وصف نوعي شامل لدرجة جودة عملية إحصائية أو منتج إحصائي ما. |
The results gave an indication of the degree of adequacy but not an exact indication of the country needs or the impediments to accessibility. | UN | ويُستدل من النتائج على درجة كفاية الاستهلاك لا على الاحتياجات الدقيقة للبلد المعني ولا العقبات التي تحول دون الحصول على العقاقير المعنية. |
The success of the parliamentary elections, which had resulted in a vibrant parliament in which women also participated, was a vital sign of the degree of democracy achieved in Kuwait. | UN | فنجاح الانتخابات البرلمانية التي أفرزت برلماناً نابضاً بالحياة، تشارك فيه النساء أيضاً، دليل حي على درجة الديمقراطية التي تحققت في الكويت. |
A nationwide election is an objective indicator of the degree of democratic development, which fully reflects the political will of the people. | UN | ويُعد إجراء الانتخابات على الصعيد الوطني مؤشراً موضوعياً على درجة التطور الديمقراطي يعكس بالكامل الإرادة السياسية للشعب. |
4. Serbia keeps track of civilian casualties of the war on the basis of the degree of disability. | UN | 4- وتتابع صربيا الخسائر بين المدنيين بسبب الحرب بالاستناد إلى درجة الإعاقة. |
242. Furthermore, no one can be discriminated against, either regarding the usufruct of contractual and legal compensations allocated to all workers in general or because of the degree of productivity and the specific working conditions. | UN | 242- وعلاوة على ذلك، لا يمكن التمييز ضد أي شخص فيما يتعلق بحق الانتفاع من التعويضات التعاقدية أو القانونية المخصصة لجميع العمال عموماً، وكذلك استناداً إلى درجة الإنتاجية وظروف العمل المحددة. |
Moreover, the disqualification for one year does not constitute, either by nature or in terms of the degree of severity of that penalty, a punishment which brings the issue into the `criminal'realm. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يشكل عدم الأهلية للترشح لمدة سنة، لا بطبيعته ولا لمدى شدته، عقوبة تضع المسألة في النطاق `الجنائي`. |
This makes it difficult to achieve an objective evaluation of the degree of commitment of governments. | UN | ويجعل هذا من القيام بتقييم موضوعي لمدى التزام الحكومات أمراً صعباً. |
The relative economic performance of developing regions during the 1990s was a reflection of the degree of progress made by each region in these two sectors. | UN | وجاء الأداء الاقتصادي النسبي للمناطق النامية في التسعينات معبرا عن درجة التقدم الذي أحرزته كل منطقة في هذين القطاعين. |