"of the delegation of authority" - Translation from English to Arabic

    • تفويض السلطة
        
    • لتفويض السلطة
        
    • تفويض السلطات
        
    • لتفويض السلطات
        
    • تفويض الصلاحيات
        
    • لتفويض سلطة
        
    • تفويض سلطة
        
    • بتفويض السلطة
        
    • سلطة التفويض
        
    190. OIOS observed that the goals and objectives of the delegation of authority plans were not always achieved. UN 190 - ذكر المكتب أن الغايات والأهداف المنشودة من خطط تفويض السلطة لم تكن تتحقق دائما.
    Other internal control measures include the monitoring of the use of the delegation of authority in field missions. UN وتشمل تدابير الرقابة الداخلية الأخرى رصد استخدام تفويض السلطة في البعثات الميدانية.
    This entailed allocation and decentralization of core fund resources to the divisions, as part of the delegation of authority process. UN واستتبع هذا تحقيق تخصيص ولا مركزية في موارد الصندوق الأساسية للشُعب، وذلك كجزء من عملية تفويض السلطة.
    Noncompliance with reporting requirements could impede effective monitoring of the delegation of authority and risk abuse of authority. UN ومن شأن عدم الامتثال لمقتضيات الإبلاغ أن يعوق الرصد الفعال لتفويض السلطة ويؤدي إلى خطر إساءة استخدام السلطة.
    Non-compliance with reporting requirements could impede effective monitoring of the delegation of authority and risk abuse of authority. UN فمن شأن عدم الامتثال لمتطلبات الإبلاغ، أن يعيق الرصد الفعال لتفويض السلطة ويؤدي إلى خطر إساءة استعمال السلطة.
    11. Increase of the delegation of authority in respect of UNAMID UN 11 - زيادة مقدار تفويض السلطات فيما يتعلق بالعملية المختلطة
    Further details about the comprehensive and objective review of the delegation of authority from the Department of Management to the Department of Peacekeeping Operations would also be appreciated. UN وقالت بأنه سيكون من دواعي التقدير أيضا توفير تفاصيل إضافية عن الاستعراض الشامل والموضوعي لتفويض السلطات من إدارة الشؤون الإدارية إلى إدارة عمليات حفظ السلام.
    Audit of the execution of the delegation of authority to MONUC to procure core requirements UN مراجعة إعمال تفويض الصلاحيات للبعثة في مجال شراء الاحتياجات الرئيسية
    The Department intended to use the information to determine the degree of compliance with established rules in the context of the delegation of authority in missions. UN وتعتزم الإدارة أن تحدد بذلك درجة الامتثال للقواعد المنصوص عليها في إطار تفويض السلطة إلى البعثات.
    The team concurred with the position of ECLAC management in respect of this part of the delegation of authority. UN ووافق الفريق على موقف إدارة اللجنة فيما يتعلق بهذا الجزء من تفويض السلطة.
    Pursuant to section IV of the resolution, procedures should be in place to monitor the implementation of the delegation of authority. UN ويقضي الجزء رابعا من هذا القرار بوضع إجراءات لرصد تنفيذ تفويض السلطة.
    Some elements of the draft proposals, such as the tendency towards over-centralization and the review of the distribution of authority, were contrary to the idea of the delegation of authority. UN وتتنافى بعض عناصر مشاريع المقترحات، مثل الميل نحو الإفراط في المركزية ومراجعة توزيع السلطة، مع فكرة تفويض السلطة.
    His delegation looked forward to receiving a detailed report on the system of the delegation of authority and the internal monitoring mechanism at the next session of the General Assembly. UN وقال إن وفده يتطلع إلى تلقي تقرير مفصل عن نظام تفويض السلطة وعن آلية الرصد الداخلية في الدورة المقبلة للجمعية العامة.
    The Office of Internal Oversight Services is currently conducting an audit of the delegation of authority system at UNHCR. UN ويجري مكتب خدمات الرقابة الداخلية حاليا مراجعة لنظام تفويض السلطة في المفوضية.
    :: A review of the delegation of authority for human resources, and for financial and property management UN :: استعراض تفويض السلطة لغرض إدارة الموارد البشرية والإدارة المالية وإدارة الممتلكات
    Furthermore, insufficient consideration had been given to the potential impact of the delegation of authority on geographical distribution within the context of recruitment. UN وذكر، علاوة على ذلك، أنه لم يعط اﻷثر المحتمل لتفويض السلطة على التوزيع الجغرافي في إطار التوظيف الاعتبار الكافي.
    As a result of the delegation of authority, decisions to employ such personnel had been taken by programme managers without central authority. UN ونتيجة لتفويض السلطة يتخذ مدير البرامج قرارات الاستعانة بمثل هؤلاء الموظفين بدون الرجوع إلى السلطة المركزية.
    The effective use and monitoring of the delegation of authority also ensures compliance with the principle of segregation of duties among different occupational groups in the procurement process. UN ويضمن أيضا الاستخدام الفعال لتفويض السلطة ورصده الامتثال لمبدأ الفصل بين الواجبات بين مختلف الفئات المهنية في عملية الشراء.
    OIOS is undertaking a review of the delegation of authority plan to support the analysis, in particular with respect to operational efficiency and accountability. UN وحاليا، يجري مكتب خدمات الرقابة الداخلية مراجعة لخطة تفويض السلطات من أجل دعم التحليل، لا سيما فيما يخص الكفاءة التشغيلية والمساءلة.
    OIOS recommended a review of the delegation of authority to service meetings with a view to the transfer to UNON of a larger share of responsibility over UN conferences and meetings. UN أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بإجراء استعراض لتفويض السلطات المتعلقة بخدمة الاجتماعات بهدف نقل قسط أكبر من المسؤولية إلى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي فيما يتعلق بمؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة.
    Audit of the execution of the delegation of authority to MONUC to procure core requirements UN مراجعة إعمال تفويض الصلاحيات للبعثة في مجال شراء الاحتياجات الرئيسية
    Requisitioning officers performed purchasing activities without involving the MINUSTAH Procurement Section, in breach of the delegation of authority for procurement which is based on the segregation of requisitioning and purchasing functions. UN ويقوم الموظفون المختصون بإعداد طلبات المشتريات بأنشطة شراء دون إشراك قسم المشتريات ببعثة الأمم المتحدة في هايتي في انتهاك واضح لتفويض سلطة الشراء التي تستند إلى فصل مهام إعداد طلبات المشتريات وعملية الشراء.
    It would further examine the issue of the delegation of authority for granting exceptions for first class travel in the context of the Secretary-General's biennial report on the standards of accommodation for air travel. UN وقال إنها ستبحث كذلك مسألة تفويض سلطة منح استثناءات للسفر بالدرجة الأولى في سياق تقرير الأمين العام عن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة الذي يقدم كل سنتين.
    77. Mr. Sach (Controller) said that it would be better to defer discussion of the delegation of authority to the resumed session because the Secretary-General's report would be available by then. UN 77 - السيـد ســاش (المراقب المالي): قال إنـه من الأفضل إرجاء المناقشة المتعلقة بتفويض السلطة إلى الدورة المستأنفة لأن تقرير الأمين العام سيكون متاحا حينئـذ.
    The Secretary-General will continue close monitoring of the delegation of authority to ECLAC at the current level. UN وسيواصل اﻷمين العام رصد سلطة التفويض الممنوحة إلى اللجنة بالمستوى الحالي، عن قرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more