"of the delegation of mexico" - Translation from English to Arabic

    • وفد المكسيك
        
    • لوفد المكسيك
        
    You can count on the full support and cooperation of the delegation of Mexico for the successful outcome of our work. UN ويمكنكم أن تعولوا على دعم وتعاون وفد المكسيك بشكل كامل كي يتكلل عملنا بالنجاح.
    You can count upon the support and friendship of the delegation of Mexico in carrying out your duties, Mr. Ambassador. UN ويمكنكم، سيدي السفير، الاعتماد على دعم وصداقة وفد المكسيك لكم خلال اضطلاعكم بمهامكم.
    You may count on the support and cooperation of the delegation of Mexico. UN ويمكنكم أن تعتمدوا على تأييد وفد المكسيك وتعاونه.
    I personally congratulate Ambassador Duarte and repeat the full readiness of the delegation of Mexico to help ensure the success of our work and of his. UN وأتقدم شخصيا بالتهنئة للسفير دوارتي، وأكرر الإعراب عن كامل استعداد وفد المكسيك للمساعدة في كفالة نجاح أعمالنا وأعماله.
    Today I have the dual honour of assuming the Presidency of the Conference on Disarmament and of taking the floor here for the first time as head of the delegation of Mexico. UN وانه لشرف مزدوج لي أن أتولى رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأن أتحدث هنا للمرة اﻷولى باعتباري رئيساً لوفد المكسيك.
    For me, because the first post I occupied in my diplomatic career was precisely that of a member of the delegation of Mexico to this Conference 21 years ago. UN وشرف لي لأن أول منصب اعتليته في حياتي الدبلوماسية كان بالضبط منصب عضو في وفد المكسيك إلى هذا المؤتمر منذ 21 سنة خلت.
    Before concluding, I should like, on behalf of the delegation of Mexico, to join others who have expressed condolences for the victims of the terrorist attack in Bali. UN وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أعلن باسم وفد المكسيك انضمامنا إلى المتكلمين الآخرين الذين أعربوا عن مواساتهم لضحايا الهجوم الإرهابي الذي وقع في بالي.
    I think that the position of the delegation of Mexico is completely understandable and that the secretariat can surely help us on that score. UN أرى موقف وفد المكسيك مفهوماً تماماً وأنه يمكن للأمانة أن تساعدنا في هذا الصدد.
    The position of the delegation of Mexico with regard to linkages is well known. UN إن موقف وفد المكسيك فيما يتعلق بالروابط معروف تماما.
    Allow me, Ambassador Germán Mundaraín Hernández, to congratulate you on the very constructive spirit in which you have led this forum and to say to you that you can count on the full support of the delegation of Mexico in your difficult work. UN واسمح لي، يا سيادة السفير خرمان موندارائين هيرناديس، أن أهنئك على الروح الإيجابية جدا التي قدت بها هذا المنتدى وأن أقول لك إنك تستطيع أن تعوّل على الدعم الكامل من وفد المكسيك في عملك الصعب.
    It was also in favour of the proposal of the delegation of Mexico, supported by other delegations, that at the next session of the Preparatory Committee the regional organizations should provide information on regional processes that had been adopted. UN وتؤيد البرازيل أيضا ما اقترحه وفد المكسيك وأيدته وفود أخرى، وهو أن تقدم المنظمات الإقليمية، في الدورة التالية للجنة التحضيرية، معلومات عن العمليات الإقليمية التي اعتمدت.
    The other point where I think there may be a reference to the views of the delegation of Mexico is the sentence on the most appropriate forum to deal with the issue of mines and on partial measures aimed at securing a complete ban. UN أما المكان اﻵخر الذي أعتقد بأنه قد يحتوي إشارة إلى اﻵراء التي أعرب عنها وفد المكسيك فهو في العبارة المتصلة بأكثر المحافل ملاءمة لتناول مسألة اﻷلغام وبالتدابير الجزئية التي تستهدف تأمين حظر كامل.
    10. The Chairperson invited Committee members to pose questions to members of the delegation of Mexico on issues raised in the report and the oral introduction. UN 10 - دعت الرئيسة أعضاء اللجنة إلى طرح أسئلة على أعضاء وفد المكسيك حول المسائل المثارة في التقرير والمقدمة الشفوية.
    Allow me, Sir, to commend you for the positive spirit in which you have led this forum and to remind you that you can rely on the full support of the delegation of Mexico in carrying out your difficult task. UN واسمحوا لي سيدي أن أثني على روحكم الإيجابية التي أبديتموها في ترؤسكم لهذا المنتدى وأن أذكركم بأنه يمكنكم الاعتماد على دعم وفد المكسيك الكامل لكم في الاضطلاع بمهمتكم الصعبة.
    1. At the invitation of the Chair, the members of the delegation of Mexico took places at the Committee table. UN 1 - بدعوة من الرئيس، اتخذ أعضاء وفد المكسيك أماكنهم إلى طاولة اللجنة.
    2. The Chair invited the members of the delegation of Mexico to reply to the oral questions posed by Committee members at the previous meeting. UN 2 - الرئيس: دعا أعضاء وفد المكسيك إلى الإجابة على الأسئلة الشفوية المطروحة من أعضاء اللجنة في اجتماعات سابقة.
    1. At the invitation of the Chair, the members of the delegation of Mexico took places at the Committee table. UN 1- بناء على دعوة الرئيس، جلس أعضاء وفد المكسيك إلى مائدة اللجنة.
    1. At the invitation of the Chairperson, the members of the delegation of Mexico took places at the Committee table. UN 1 - بناء على دعوة الرئيسة، جلس أعضاء وفد المكسيك إلى مائدة اللجنة.
    1. At the invitation of the Chairperson, the members of the delegation of Mexico took places at the Committee table. UN 1 - بدعوة من رئيسة الجلسة اتخذ أعضاء وفد المكسيك مقاعدهم إلى طاولة اللجنة.
    The Acting President (spoke in French): I now give the floor to Her Excellency Ms. Socorro Rovirosa, head of the delegation of Mexico. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لصاحبة السعادة السيدة سوكورو روفيروسا، رئيسة وفد المكسيك.
    Mr. BOYTHA (Hungary): Mr. President, to begin with, I should like to warmly welcome you in your capacity as head of the delegation of Mexico to the Conference on Disarmament, where your country has always played an important role. UN السيد بويثا )هنغاريا(: السيد الرئيس، أود بادئ ذي بدء أن أرحب بكم ترحيبا حارا بصفتكم رئيسا لوفد المكسيك لدى مؤتمر نزع السلاح حيث ظل بلدكم يؤدي دائما دورا هاما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more