"of the deliberations of the working group" - Translation from English to Arabic

    • مداولات الفريق العامل
        
    • لمداولات الفريق العامل
        
    The Commission noted the views expressed by a number of delegations on the need for the outcome of the deliberations of the Working Group to receive wide international acceptance. UN ولاحظت اللجنة الآراء التي أعرب عنها عدد من الوفود بشأن ضرورة أن يُحظى ما ينتج عن مداولات الفريق العامل بقبول دولي واسع.
    However, if on resumption of the deliberations of the Working Group the President of the General Assembly were to identify consensus on this broad principle, further progress might be facilitated. UN ومع هذا فلو أراد رئيس الجمعية العامة لدى استئناف مداولات الفريق العامل أنه يحدد توافق اﻵراء على هذا المبدأ العام فإن ذلك ييسر إحراز المزيد من التقدم.
    I wish here to sincerely thank my two Vice-Chairmen, Ambassador Breitenstein of Finland and Ambassador Chew of Singapore, and their staff, for the able manner in which they assisted me in the conduct of the deliberations of the Working Group during the past year. UN وأود هنا أن أشكر بإخلاص نائبيﱠ، السفير بريتنستين ممثل فنلندا والسفير تشو ممثل سنغافورة، وموظفيهما، على اﻷسلوب القدير الذي ساعدوني به في إدارة مداولات الفريق العامل أثناء العام الماضي.
    We believe the removal of these paragraphs and their replacement by the lesser formulation of paragraph 180 is not an accurate reflection of the deliberations of the Working Group. UN ونعتقد أن إزالة هاتين الفقرتين والاستعاضة عنهما بالصيغة الأضعف للفقرة 180 ليس انعكاساً دقيقا لمداولات الفريق العامل.
    Specific objectives of the deliberations of the Working Group shall be: UN وتتمثل الأهداف المحددة لمداولات الفريق العامل فيما يلي:
    45. The issue of vulnerability was the central theme of the deliberations of the Working Group. UN ٥٤- كانت مسألة ضعف المهاجر الموضوع الرئيسي الذي ركزت عليه مداولات الفريق العامل.
    * The present document was submitted following the conclusion of the deliberations of the Working Group on the future operations of INSTRAW on 12 August 2002. UN * قدمت هذه المذكرة عقب اختتام مداولات الفريق العامل المعني بعمليات المعهد المستقبلية، في 12 آب/أغسطس 2002.
    Where no such decision had been made, the Secretariat was requested to conduct its work bearing in mind the various views and concerns expressed in the course of the deliberations of the Working Group. UN وفي الحالات التي لم يتم فيها اتخاذ أي قرار، طلب إلى الأمانة المضي بعملها واضعة في الاعتبار مختلف الآراء والشواغل التي جرى التعبير عنها أثناء مداولات الفريق العامل.
    32. The following proposals were introduced for future consideration in the course of the deliberations of the Working Group: UN ٣٢ - وعرضت الاقتراحات التالية للنظر فيها مستقبلا في سياق مداولات الفريق العامل:
    The Secretariat intended to revise the existing version to take account of the deliberations of the Working Group and the development of the recommendations and to submit the revised commentary to the Working Group at its thirty-seventh session. UN وقالت إن الأمانة تعتزم القيام بتنقيح الصيغة الحالية، لتأخذ في الحسبان مداولات الفريق العامل ووضع التوصيات، وإحالة التعليق المنقح إلى الفريق العامل في دورته السابعة والثلاثين.
    The Department of Management should coordinate its activities with those of the Department of Peacekeeping Operations and, in that connection, the Rio Group was awaiting the outcome of the deliberations of the Working Group on organizational structure. UN ويتعين أن تقوم إدارة الشؤون الإدارية بتنسيق أنشطتها مع المسؤولين في إدارة عمليات حفظ السلام وأضاف أن مجموعة ريو تتطلع في ذلك الصدد إلى نتائج مداولات الفريق العامل المعني بالهيكل التنظيمي.
    Suggestions were made that distinctions between commercial and non-commercial disputes were difficult to draw and that it was premature to adopt a restriction at that point of the deliberations of the Working Group as much would depend on the substance of the final text of the provisions. UN 114- وارتئي أن من الصعب التمييز بين النزاعات التجارية وغير التجارية وأن من السابق لأوانه اعتماد حصر في تلك المرحلة من مداولات الفريق العامل حيث ان ذلك سيتوقف بقدر كبير على مضمون النص النهائي للأحكام.
    In light of the deliberations of the Working Group regarding the limits of liability, the view was expressed that the limits set out in the Hague-Visby Rules were too low to be acceptable as a default rule in case of non-localized damages. UN 264- على ضوء مداولات الفريق العامل بشأن حدود المسؤولية، جرى التعبير عن رأي مؤداه أن الحدود الواردة في قواعد لاهاي-فيسبي منخفضة الى درجة لا تصلح معها لأن تكون مقبولة كقاعدة للاهمال في حالة التلف غير الموقعي للبضاعة.
    The outcome of the deliberations of the Working Group was reflected in document TD/B/40(2)/L.7 and Add.1. UN وورد موجز لحصيلة مداولات الفريق العامل في الوثيقة TD/B/40(2)/L.7 وAdd.l.
    4. In the course of the deliberations of the Working Group on substantive questions, together with oral proposals made by delegations, the Non-Aligned Movement submitted working paper A/CN.10/2010/WG.I/WP.1. UN 4 - وأثناء مداولات الفريق العامل بشأن المسائل الموضوعية، بجانب المقترحات الشفوية التي قدمتها الوفود، قدمت حركة عدم الانحياز ورقة العمل A/CN.10/2010/WG.I/WP.1.
    12. The results of the deliberations of the Working Group at its meetings in February 2005 and March 2006 will be submitted for consideration by the Conference of the Parties at its eighth meeting, to be held in Brazil in May 2006. UN 12 - وستحال نتائج مداولات الفريق العامل في اجتماعاته التي ستعقد في شباط/فبراير 2005 وآذار/مارس 2006 إلى مؤتمر الأطراف لينظر فيها في اجتماعه الثامن الذي سيعقد في البرازيل في أيار/مايو 2006.
    1. Takes note of the report of the working group (E/CN.4/1998/106 and Corr.1) and welcomes the continuation and positive nature of the deliberations of the Working Group, particularly the measures taken to ensure effective input by organizations of indigenous people; UN ١- تحيط علماً بتقرير الفريق العامل )E/CN.4/1998/106 وCorr.1(، وترحب باستمرار مداولات الفريق العامل وطابعها الايجابي، وبوجه خاص التدابير المتخذة لضمان اﻹسهام الفعال لمنظمات السكان اﻷصليين؛
    As for item 4 of our agenda, ways and means to achieve nuclear disarmament, while reaffirming the importance Mexico attaches to that issue, I wish to express to Mr. Alaa Issa of the delegation of Egypt our commitment to support him for the successful conclusion of the deliberations of the Working Group over which he presides. UN وفيما يتعلق بالبند 4 من جدول أعمالنا، المعنون: سبل ووسائل تحقيق نزع السلاح النووي، فمع التأكيد مرة أخرى على الأهمية التي توليها المكسيك لهذه المسألة، أود أن أعرب للسيد علاء عيسى، ممثل مصر، عن التزامنا بمساعدته على إنهائنا بنجاح لمداولات الفريق العامل الذي يترأسه.
    The 1997 report was a procedural report containing no analysis of the deliberations of the Working Group during the year. The decision to draft a procedural report was arrived at in view of the highly divisive debate in the Working Group, and it was feared by some that it would highlight more differences than convergences of views. UN كان تقرير ١٩٩٧ تقريرا إجرائيا لا يتضمن أي تحليل لمداولات الفريق العامل أثناء السنة، والقرار المتعلق بصوغ تقرير إجرائي تم التوصل إليه نظرا ﻷن المناقشة التي جرت في الفريق العامل كانت مثار خلاف شديد، وخشي البعض أن تعمل على إبراز الخلافات أكثر من إبرازها لتقارب وجهات النظر.
    The Conference may wish to call upon States parties to continue seeking the cooperation of licensed manufacturers in order to prevent, combat and eradicate the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition, including in view of the deliberations of the Working Group. UN لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يُهيب بالدول الأطراف أن تواصل التماس تعاون المنتجين المرخَّص لهم، بهدف منع ومكافحة واستئصال صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة والاتِّجار بها بصورة غير مشروعة، مع إيلاء الاعتبار لمداولات الفريق العامل.
    The Conference may wish to call upon States parties to continue seeking the cooperation of licensed manufacturers in order to prevent, combat and eradicate the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition, including in view of the deliberations of the Working Group. UN لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يُهيب بالدول الأطراف أن تواصل التماس تعاون المنتجين المرخَّص لهم، بهدف منع ومكافحة واستئصال صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة والاتِّجار بها بصورة غير مشروعة، مع إيلاء الاعتبار لمداولات الفريق العامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more