"of the delimitation decision" - Translation from English to Arabic

    • قرار تعيين الحدود
        
    • لقرار تعيين الحدود
        
    • قرار ترسيم الحدود
        
    Cooperation by the parties with the Commission was not only assumed, but indeed essential to the implementation of the Delimitation Decision. UN ولم يكن تعاون الطرفين مع لجنة الحدود أمرا مفترضا منه فحسب بل ضروريا في الواقع لتنفيذ قرار تعيين الحدود.
    Eritrea's insistence on strict adherence to the terms of the Delimitation Decision was a position which it was entitled to adopt in accordance with the Algiers Agreement. UN وكان إصرار إريتريا على التقيد الصارم بأحكام قرار تعيين الحدود موقفا يحق لها اتخاذه وفقا لاتفاق الجزائر.
    Eritrea, not Ethiopia, has made implementation of the Delimitation Decision impossible UN إريتريا، وليس إثيوبيا، هي التي جعلت من المستحيل تنفيذ قرار تعيين الحدود
    The Witnesses urge the parties to permit UNMEE to perform its duties without any restrictions and call on the parties to ensure the free movement of UNMEE personnel in the performance of their responsibilities, including its mandated responsibility, as specified in Security Council resolutions 1430 (2002) and 1466 (2003), including to assist the Commission in the expeditious and orderly implementation of the Delimitation Decision. UN ويحث الشهود الطرفين على السماح للبعثة بأداء واجباتها بدون أي قيود ويدعون الطرفين إلى كفالة حرية تنقل أفراد البعثة في سياق أداء مسؤولياتهم، بما في ذلك مسؤولية البعثة الموكلة إليها بموجب ولايتها، على النحو المحدد في قراري مجلس الأمن 1430 (2002) و 1466 (2003)، بما في ذلك مساعدة اللجنة في التنفيذ السريع والمنظم لقرار تعيين الحدود.
    Despite all evidence to the contrary, Eritrea continues to question Ethiopia's acceptance of the Delimitation Decision of EEBC. UN وما زالت إريتريا تثير الشكوك حول قبول إثيوبيا قرار ترسيم الحدود الذي اتخذته لجنة الحدود، مع أن الدلائل تثبت خلاف ذلك.
    2. Eritrea, not Ethiopia has made implementation of the Delimitation Decision impossible. UN 2 - إريتريا، وليس إثيوبيا، هي التي جعلت من المستحيل تنفيذ قرار تعيين الحدود.
    24. I regret to report that the parties have made no progress towards the implementation of the Delimitation Decision announced by the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission on 13 April 2002. UN 24 - يـؤسفنـي الإفادة بأن الطرفين لم يحرزا أي تقدم تجاه تنفيذ قرار تعيين الحدود الذي أعلنته لجنة الحدود بيـن إريـتـريا وإثـيوبيـا في 13 نيسان/أبريل 2002.
    Ethiopia, beyond any reasonable doubt, has been willing to engage with Eritrea in demarcating the common border on the basis of the Delimitation Decision of the Commission. UN وإثيوبيا، دون أي شك معقول، مستعدة للعمل مع إريتريا على تعليم الحدود المشتركة على أساس قرار تعيين الحدود الصادر عن اللجنة.
    It is not for the Commission to propose or to conduct negotiations between the parties for modification of the Delimitation Decision, nor is it for the Commission to suggest any elements of such a dialogue between the parties, as, for example, an understanding that any adjustment of the delimited boundary in favour of one side should be accompanied by a compensatory adjustment in favour of the other. UN وليس للجنة أن تقتـــرح أو أن تجري أي مفاوضات بين الطرفين لتعديل قرار تعيين الحدود وليس لها أن تقترح أي عناصر لإجراء حوار بين الطرفين بشأن مواضيع من قبيل التفاهم على أن أي تعديل للحدود المعينة لصالح طرف ينبغي أن يقترن بتعديل تعويضي لصالح الطرف الآخر.
    The Commission also gave instructions for the identification of the Eritrean claim line referred to in paragraph 8 (1) (b) (v) of the Delimitation Decision; in paragraph 18, required the demarcation team to fix the positions of points 6 and 9; and gave instructions in paragraph 20 regarding demarcation in relation to river boundaries and islands. UN وأصدرت اللجنة أيضا تعليماتها لتحديد الخط موضع مطالبة إريتريا المشار إليه في الفقرة 8 (1) (ب) `5 ' من قرار تعيين الحدود. وفي الفقرة 18، طلبت اللجنة أيضا إلى فريق ترسيم الحدود أن يحدد موقعي النقطتين 6 و 9؛ وفي الفقرة 20، أعطت تعليمات بشأن تعيين الحدود عند الأنهر والجزر.
    15. Meanwhile, in fulfilment of its adjusted mandate under resolution 1430 (2002) of 14 August 2002, the Mission has provided practical support to the Boundary Commission in the implementation of the Delimitation Decision. UN 15 - وفي أثناء ذلك، وإيفاء من البعثة بولايتها المعدلة بموجب القرار 1430 (2002) المؤرخ 14 آب/أغسطس 2002، قدمت البعثة الدعم العملي للجنة الحدود في تنفيذ قرار تعيين الحدود.
    B The demarcation will also determine more precisely the delimitation line at those points specified in paragraphs 8.1.B. (iv, (vi) and C of the Dispositif of the Delimitation Decision. UN باء - كما سيحدد ترسيم الحدود بصورة أدق الخط الذي جرى تعيينه عند النقاط المحددة في الفقرات 8 - 1 - باء 4) و (6) وجيم من نص قرار تعيين الحدود.
    6. Demands that the parties provide UNMEE with the necessary access, assistance, support and protection required for the performance of its duties, including its mandated task to assist the EEBC in the expeditious and orderly implementation of the Delimitation Decision, in accordance with resolutions 1430 (2002) and 1466 (2003) and demands that any restrictions be lifted immediately; UN 6 - يطالب الطرفين بتوفير ما يلزم من سبل الوصول والمساعدة والدعم والحماية لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا لأداء مهامها، بما في ذلك المهمة الموكلة إليها وهي مساعدة لجنة الحدود في تنفيذ قرار تعيين الحدود بشكل سريع ومنظم، وفقا للقرارين 1430 (2002) و 1466 (2003) ويطلب رفع أي قيود مفروضة فورا؛
    6. Demands that the parties provide UNMEE with the necessary access, assistance, support and protection required for the performance of its duties, including its mandated task to assist the EEBC in the expeditious and orderly implementation of the Delimitation Decision, in accordance with resolutions 1430 (2002) and 1466 (2003) and demands that any restrictions be lifted immediately; UN 6 - يطالب الطرفين بتوفير ما يلزم من سبل الوصول والمساعدة والدعم والحماية لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا لأداء مهامها، بما في ذلك المهمة الموكلة إليها وهي مساعدة لجنة الحدود في تنفيذ قرار تعيين الحدود بشكل سريع ومنظم، وفقا للقرارين 1430 (2002) و 1466 (2003) ويطلب رفع أي قيود مفروضة فورا؛
    5. Demands that the parties provide UNMEE with the necessary access, assistance, support and protection required for the performance of its duties, including its mandated task to assist the EEBC in the expeditious and orderly implementation of the Delimitation Decision, in accordance with resolutions 1430 (2002) and 1466 (2003) and demands that any restrictions be lifted immediately; UN 5 - يطالب الطرفين بتوفير ما يلزم من سبل الوصول والمساعدة والدعم والحماية للبعثة لأداء مهامها، بما في ذلك المهمة الموكلة إليها وهي مساعدة اللجنة في تنفيذ قرار تعيين الحدود بشكل سريع ومنظم، وفقا للقرارين 1430 (2002) و 1466 (2003) ويطالب بأن يتم رفع كل التقييدات على الفور؛
    5. Demands that the parties provide UNMEE with the necessary access, assistance, support and protection required for the performance of its duties, including its mandated task to assist the EEBC in the expeditious and orderly implementation of the Delimitation Decision, in accordance with resolutions 1430 (2002) and 1466 (2003) and demands that any restrictions be lifted immediately; UN 5 - يطالب الطرفين بتوفير ما يلزم من سبل الوصول والمساعدة والدعم والحماية للبعثة لأداء مهامها، بما في ذلك المهمة الموكلة إليها وهي مساعدة اللجنة في تنفيذ قرار تعيين الحدود بشكل سريع ومنظم، وفقا للقرارين 1430 (2002) و 1466 (2003) ويطالب بأن يتم رفع كل التقييدات على الفور؛
    The mission assured the parties that the Security Council is strongly committed to doing its part to assist them in the implementation of the Delimitation Decision. UN وأكدت البعثة للطرفين أن مجلس الأمن ملتزم التزاما قويا بالقيام بدوره في مساعدتهما في تنفيذ قرار ترسيم الحدود.
    The Council will no doubt continue to engage the parties and provide full support and assistance during the implementation of the Delimitation Decision. UN وسيواصل المجلس بدون شك إشراك الطرفين وتقديم الدعم والمساعدة الكاملين أثناء تنفيذ قرار ترسيم الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more