"of the demobilization process" - Translation from English to Arabic

    • عملية التسريح
        
    • لعملية التسريح
        
    • عملية تسريح
        
    MINURCA has also been instrumental in establishing a commission on restructuring to assist the Government to formulate projects as part of the demobilization process. UN كما ساعدت البعثة على إنشاء لجنة معنية بإعادة التشكيل الهيكلي لمساعدة الحكومة على وضع المشاريع كجزء من عملية التسريح.
    During the discussion, the President of Angola stressed that UNITA was responsible for major delays in the completion of the demobilization process and extension of State administration. UN وأكد رئيس أنغولا، خلال المناقشة، على أن يونيتا مسؤولة عن التأخيرات الكبرى في إكمال عملية التسريح وإحلال إدارة الدولة.
    The existence of the Civil Defence Force structures may undermine not only the credibility of the demobilization process, but also the long-term stability of the country. UN ووجود هياكل قوة الدفاع المدني قد لا يقوض مصداقية عملية التسريح فحسب بل يهدد أيضا استقرار هذا البلد على المدى الطويل.
    Some of its lead comments now seem to be more supportive of the demobilization process and national reconciliation. UN ويبدو أن بعض تعليقاتها الرئيسية قد أصبحت حاليا أكثر تأييدا لعملية التسريح والمصالحة الوطنية.
    It also monitored the ceasefire negotiated in that country as part of the demobilization process. UN وقام أيضا بمراقبة وقف إطلاق النار المتفاوض عليه في ذلك البلد كجزء من عملية تسريح العناصر المسلحة.
    It is also felt that the success of the demobilization process will depend on whether former combatants can find ways of sustaining themselves. UN ورئي أيضا أن نجاح عملية التسريح ستتوقف على فرص المقاتلين السابقين في التوصل إلى طرق ﻹعالة أنفسهم.
    A phased-approach strategy should be adopted in harmony with the return of the displaced population and the pace of the demobilization process. UN ويتعين اعتماد استراتيجية مرحلية النهج تتسق مع عودة السكان المشردين ومع خُطى عملية التسريح.
    A phased-approach strategy should be adopted in harmony with the return of the displaced population and the pace of the demobilization process. UN ويتعين وضع استراتيجية مرحلية النهج تتسق مع عودة السكان المشردين ومع خطى عملية التسريح.
    A phased-approach strategy has been adopted in harmony with the return of the displaced persons and the pace of the demobilization process. UN وقد اعتمدت استراتيجية مرحلية النهج تتسق مع عودة المشردين ومع تقدم عملية التسريح.
    78. Children associated with Palipehutu-FNL should not be held hostage to the slow pace of the talks nor that of the demobilization process. UN 78 - وينبغي عدم جعل الأطفال المرتبطين بالحركة رهينة لبطء وتيرة المحادثات أو عملية التسريح.
    In the meantime, the impact of the demobilization process remains uncertain and aerial spraying of coca crops continues to affect civilian populations and their livestock, forcing them to flee their homes. UN وفي الوقت نفسه، لا يزال أثر عملية التسريح غير مؤكد ولا تزال عملية رش محاصيل الكُوكَة من الجو تؤثر على السكان المدنيين وعلى ماشيتهم، وتجبرهم على الهروب من مساكنهم.
    The combatants received the first instalment of their reinsertion packages upon completion of the demobilization process on 17 April. UN وتسلم المقاتلون القسط الأول من مجموعة حوافز إعادة الإلحاق عند استكمال عملية التسريح في 17 نيسان/أبريل.
    26. The implementation of the demobilization process has been adversely affected by the systematic and unjustified changes by UNITA in the destination of its demobilized troops. UN ٢٦ - وقد تعرض تنفيذ عملية التسريح ﻵثار سلبية نتيجة للتغييرات غير المبررة والتي تقوم بها يونيتا بصورة منتظمة في وجهة جنودها المسرحين.
    There is every reason to commend the Government of Guatemala, the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG) and the United Nations for the successful completion of the demobilization process. UN وهناك أسباب قوية لﻹشادة بحكومة غواتيمالا، والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي، واﻷمم المتحدة، على إكمال عملية التسريح بنجاح.
    It is also agreed that the success of the demobilization process will depend on whether ex-combatants can find ways of sustaining themselves other than by the rule of the gun. UN وثمة اتفاق أيضا على أن نجاح عملية التسريح يتوقف على ما اذا كان يمكن للمقاتلين السابقين العثور على سبل لاعالة أنفسهم غير البندقية.
    72. In January 1996, the World Bank was requested by the Government of Rwanda to take a lead role in the preparation of the demobilization process. UN ٧٢ - وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، طلبت حكومة رواندا إلى البنك الدولي أن يضطلع بدور رائد في تحضير عملية التسريح.
    It is fully recognized that the success of the demobilization process will depend on whether ex-combatants can find ways of sustaining themselves other than by use of the gun. UN ومن المسلم به تماما أن نجاح عملية التسريح ستتوقف على ما إذا كان في إمكان المقاتلين السابقين أن يجدوا سبلا ﻹعالة أنفسهم عدا استخدام البندقية.
    The excombatants claimed that they were kept out of the demobilization process, obviously creating a situation that has made restoration of State authority impossible. UN ويدعي المحاربون سابقاً أنهم أبقوا خارج عملية التسريح الأمر الذي خلق بكل وضوح حالة جعلت استعادة الدولة لسلطتها أمراً مستحيلاً.
    The proposal to create a Kosovo Protection Corps (KPC) was an integral part of the demobilization process and was an essential factor in securing support for the demilitarization of the KLA. UN وقد جاء اقتراح إنشاء قوة حماية لكوسوفو كجزء متمم لعملية التسريح وعاملا أساسيا في كفالة دعم تسريح جيش تحرير كوسوفو.
    At regular meetings of the Committee, the humanitarian and military aspects of the demobilization process are continuously being harmonized. UN ويجري في الجلسات العادية للجنة مواءمة الجانبين اﻹنساني والعسكري لعملية التسريح بصورة متواصلة.
    30. The financial status of the demobilization process remains a matter of great concern. UN ٠٣ - ولا تزال الحالة المالية لعملية التسريح مسألة تثير قلقا كبيرا.
    These include the exchange of information relating to the organization, strength and precise location of the Government and UNITA forces, the establishment of monitoring and verification mechanisms and the details of the demobilization process. UN ومن هذه المسائل تبادل المعلومات المتعلقة بتنظيم قوات الحكومة ويونيتا وعددها وموقعها بدقة، وإنشاء آليات للرصد والتحقق ووضع تفاصيل عملية تسريح القوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more