These exercises will take the form of letters of understanding, which should be further reflected in the programming and budgeting of each of the departments concerned. | UN | وستأخذ هذه الجهود شكل خطابات التفاهم، التي ينبغي أن تنعكس بدرجة أكبر في برمجة وميزنة كل إدارة من اﻹدارات المعنية. |
It should, however, be noted that the reduction of the envisaged time-period from two years to practically one year would further constrain the ability of the departments concerned to complete their work in a timely manner. | UN | ومن ناحية أخرى، تجدر اﻹشارة إلى أن خفض الفترة الزمنية المتوخاة من عامين إلى عام واحد فعلا، سيضع قيدا آخر على قدرة اﻹدارات المعنية على إنجاز أعمالها في الوقت المناسب. |
However, the exercise kept the staff of the departments concerned extremely busy, although no precise record was kept of the time spent on it. | UN | غير أن العملية شغلت موظفي اﻹدارات المعنية إلى حد كبير، بالرغم من عدم الاحتفاظ بسجل دقيق عن الوقت الذي صرفوه في هذه العملية. |
On the Department's initiative, an interdepartmental working group, made up of representatives of the departments concerned, had been established to coordinate information strategies in the field. | UN | وبناء على مبادرة من اﻹدارة، أنشئ فريق عامل مشترك بين اﻹدارات مكون من ممثلي اﻹدارات المعنية لتنسيق الاستراتيجيات اﻹعلامية في الميدان. |
Any substantive revisions would require the direct participation of the substantive organs of the departments concerned. | UN | وإن أي تنقيحات موضوعية ستتطلب المشاركة المباشرة من جانب الأجهزة الفنية للإدارات المعنية. |
The Secretariat should provide information on the legislative mandate and programmatic justification for each redeployment, as well as its programmatic justification and impact on the programme of work, in each of the departments concerned. | UN | وينبغي أن تقدم اﻷمانة العامة معلومات عن السند التشريعي والمبرر البرنامجي لكل نقل وأن تعرض كذلك المبرر البرنامجي واﻷثر المترتب بالنسبة لبرنامج العمل في كل إدارة من اﻹدارات المعنية. |
The cooperation of the departments concerned was essential to the implementation of the Office's recommendations, and it was therefore regrettable that certain departments had not taken the recommended corrective actions. | UN | وإن التعاون بين اﻹدارات المعنية أمر ضروري لتنفيذ توصيات المكتب، ولذلك فمن المؤسف أن إدارات معينة لم تتخذ اﻹجراءات التصحيحية الموصى بها. |
25. Experience has confirmed that any sustained attempt to reduce this massive backlog requires placing the efforts of the departments concerned on a sound financial footing. | UN | ٢٥ - وقد أكدت تجربة عام ١٩٩٨ أن أي محاولة مستمرة لخفض هذه اﻷعمال المتأخرة الكبيرة تقتضي من اﻹدارات المعنية توجيه جهودها على أساس مالي سليم. |
Owing to the increase in such operations and related activities, the United Nations should have adapted the structure of the departments concerned; the structure of the Department of Peace-keeping Operations should be adequately funded in the regular budget to permit support of a minimum number of peace-keeping operations. | UN | وكان ينبغي لﻷمم المتحدة، نظرا لزيادة هذه العمليات واﻷنشطة المتصلة بها، أن تكيف هيكل اﻹدارات المعنية بما يناسب هذه العمليات؛ وينبغي أن يحصل هيكل إدارة عمليات حفظ السلام على تمويل كاف من الميزانية العادية لتمكينه من تقديم الدعم الى حد أدنى من عمليات حفظ السلام. |
2. Requests the Administrator of the United Nations Development Programme and the Executive Director of the United Nations Population Fund to establish a working group on document distribution issues, in collaboration with the Executive Director of the United Nations Children's Fund, with the participation of the departments concerned and in association with representatives of the linguistic groups; | UN | ٢ - يطلب من مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان إنشاء فريق عامل معني بمسائل توزيع الوثائق، وذلك بالتعاون مع المدير التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، وبمشاركة اﻹدارات المعنية وبالاشتراك مع ممثلي المجموعات اللغوية؛ |
3. Requests the Executive Director of UNICEF to collaborate closely with the working group on document distribution issues, to be established by and together with the Administrator of UNDP and the Executive Director of UNFPA, with the participation of the departments concerned and in association with representatives of the linguistic groups; | UN | ٣ - يطلب الى المديرة التنفيذية لليونيسيف أن تتعاون بشكل وثيق مع الفريق العامل المعني بمسائل توزيع الوثائق، الذي سينشئه مدير البرنامج اﻹنمائي مع المديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بمشاركة اﻹدارات المعنية وبالتنسيق مع ممثلي مجموعات اللغات؛ |
While some resources for activities programme for 1998 were made available in mid-August 1998, the ability of the departments concerned to meet the anticipated deadline for the preparation of volumes III and IV of Repertory Supplement No. 5 will depend upon the prospect of the redeployment of further resources early in 1999. | UN | ولئن أتيحت بعض موارد اﻷنشطة المبرمجة لعام ١٩٩٨ في منتصف آب/أغسطس ١٩٩٨، فإن قدرة اﻹدارات المعنية على الوفاء بالمواعيد المتوقعة ﻹعداد المجلدين الثالث والرابع من الملحق رقم ٥ للمرجع، ستعتمد على إمكانية إعادة توزيع مزيد من الموارد في أوائل عام ١٩٩٩. |
45. The report of the Secretary-General (A/48/470/Add.1) had been prepared in response to that request, with the participation of the heads of the departments concerned, who had carefully considered and agreed to all the proposals contained therein. | UN | ٤٥ - وقد أعد تقرير اﻷمين العام (A/48/470/Add.1) ردا على هذا الطلب، وأسهم فيه رؤساء اﻹدارات المعنية الذين بحثوا بدقة جميع المقترحات الواردة فيه وأعربوا عن موافقتهم عليها. |
52. As reflected in the report of the Secretary-General on the Repertory of Practice of United Nations Organs and the Repertoire of the Practice of the Security Council (A/53/386), experience has confirmed that any sustained attempt to reduce the very substantial backlog of supplements requires placing the efforts of the departments concerned on a sound financial footing. | UN | ٥٢ - وكما ورد في تقرير اﻷمين العام عن " مرجع ممارسات هيئات اﻷمم المتحدة " و " مرجع ممارسات مجلس اﻷمن " (A/53/386) أكدت التجربة أن الاستمرار في أي محاولة لخفض المتأخرات المتراكمة الكبيرة في الملاحق يتطلب توفير اﻷساس المالي السليم لجهود اﻹدارات المعنية. |
52. As reflected in the report of the Secretary-General on the Repertory of Practice of United Nations Organs and the Repertoire of the Practice of the Security Council (A/53/386), experience has confirmed that any sustained attempt to reduce the very substantial backlog of supplements requires placing the efforts of the departments concerned on a sound financial footing. | UN | ٥٢ - وكما ورد في تقرير اﻷمين العام عن " مرجع ممارسات هيئات اﻷمم المتحدة " و " مرجع ممارسات مجلس اﻷمن " (A/53/386) أكدت التجربة أن الاستمرار في أي محاولة لخفض المتأخرات المتراكمة الكبيرة في الملاحق يتطلب توفير اﻷساس المالي السليم لجهود اﻹدارات المعنية. |
21. The lengthy process of redeploying the necessary funds for 1998 seriously curtailed the ability of the departments concerned to undertake the timely preparation of Repertory volumes in accordance with the programme outlined by the Secretary-General in his report (A/52/317 and Corr.1). | UN | ٢١ - حدت عملية إعادة توزيع اﻷموال اللازمة لعام ١٩٩٨، بصورة خطيرة من قدرة اﻹدارات المعنية على الاضطلاع في الوقت المناسب بإعداد مجلدات المرجع وفقا للبرنامج الوارد في تقرير اﻷمين العام A/52/317) و Corr.1(. |
Most supervisors agreed that the participants had been largely integrated into the organizational structure and political strategy of the departments concerned. | UN | 9- أقر معظم المشرفين بأن المشاركين تمكنوا إلى حد كبير من الاندماج في الهيكل التنظيمي والاستراتيجية السياسية للإدارات المعنية. |