"of the design" - Translation from English to Arabic

    • تصميم
        
    • التصميم
        
    • لتصميم
        
    • التصميمات
        
    • التصاميم
        
    • النموذج التصميمي
        
    • للتصميم
        
    • بتصميم السفن
        
    The responsibility of the design, review and implementation of the modularization project rests with the Global Service Centre. UN وتقع المسؤولية عن تصميم مشروع للأخذ بنظام الوحدات النمطية، واستعراضه وتنفيذه، على عاتق مركز الخدمات العالمي.
    :: Oversight of the design of living and working facilities in field missions and review of the accommodations required in field missions through mission review visits UN :: الإشراف على تصميم مرافق الإقامة والعمل في البعثات الميدانية واستعراض أماكن الإقامة المطلوبة في البعثات الميدانية وذلك من خلال زيارات استعراض البعثات
    Discussions on the right to development are gradually moving away from the realm of theory and principles into that of the design, implementation and realization of policies. UN والمناقشات حول الحق في التنمية تبتعد تدريجيا عن حيز النظرية والمبادئ فتقترب من نطاق تصميم السياسات وتنفيذها وتحقيقها.
    Sixth, the limited availability of specialist knowledge of new enterprise resource planning software has constrained the capacity of the design team. UN سادسا، أدت قلة توافر المعرفة المتخصصة بالبرمجيات الجديدة لنظام تخطيط الموارد في المؤسسة إلى الحد من قدرة فريق التصميم.
    Appropriate procedures should be used to assess risks or hazards for each stage of the design process. UN وينبغي استخدام إجراءات ملائمة لتقييم المخاطر أو الأخطار في كل مرحلة من مراحل عملية التصميم.
    He felt that an improved understanding of the design and manufacturing of submunitions could contribute to reducing the problem on the ground. UN وشعر هذا المشارك بأن الفهم الأفضل لتصميم وتصنيع الذخائر الصغيرة من شأنه أن يساهم في الحد من المشكلة على أرض الواقع.
    The probability of accidents with potentially serious radiological consequences referred to above shall be kept extremely small by virtue of the design of the system. UN ويجب أن يظل احتمال الحوادث التي يمكن أن تكون لها عواقب إشعاعية خطيرة المشار إليها أعلاه ضئيلا للغاية بفضل تصميم النظام.
    Butec seeks compensation in the amount of US$625,970 for the cost of the design of the civil works and utilities. UN وتلتمس الشركة تعويضاً قدره ٠٧٩ ٥٢٦ دولاراً عن تكلفة تصميم اﻷشغال والمرافق المدنية.
    In this context, developing countries should be assisted, particularly in the areas of the design, implementation and evaluation of programmes and projects. UN وينبغي في هذا الصدد تقديم المساعدة إلى البلدان النامية بوجه خاص في مجالات تصميم البرامج والمشاريع وتنفيذها وتقييمها.
    In this context, developing countries should be assisted, particularly in the areas of the design, implementation and evaluation of programmes and projects. UN وينبغي في هذا الصدد تقديم المساعدة إلى البلدان النامية بوجه خاص في مجالات تصميم البرامج والمشاريع وتنفيذها وتقييمها.
    In this context, developing countries should be assisted, particularly in the areas of the design, implementation and evaluation of programmes and projects. UN وينبغي في هذا الصدد تقديم المساعدة إلى البلدان النامية بوجه خاص في مجالات تصميم البرامج والمشاريع وتنفيذها وتقييمها.
    In some countries in Latin America, that assistance was provided explicitly within the context of the design of a medium-term poverty reduction strategy. UN وفي بعض بلدان أمريكا اللاتينية قدمت تلك المساعدة،على نحو محدد، في سياق تصميم استراتيجية متوسطة اﻷجل للتخفيف من الفقر.
    Methodological approach to evaluation in the context of improvement of the design of certain specific types of munitions UN طريقة تقييم منهجية في إطار تحسين تصميم أنواع معينة من الذخائر
    Successfully proved concept of the design of the proposed new ICT email and Internet platform UN :: النجاح في إثبات مفهوم تصميم البريد الإلكتروني الجديد المقترح لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإطار الإنترنت
    Part of the design must include any necessary training they might need in order to negotiate as equal partners. UN ويجب أن تشتمل عملية التصميم جزئيا على احتياجاتهم التدريبية حتى يكون بوسعهم التفاوض كشركاء على قدم المساواة.
    Since that time, the parties have held biweekly meetings to discuss various aspects of the design and planning process. UN ومنذ ذلك الحين ظل الطرفان يعقدان اجتماعات مرة كل أسبوعين للتباحث بشأن مختلف جوانب عملية التصميم والتخطيط.
    He also states that the capacity of the design team was constrained by the limited availability of specialist knowledge of new enterprise resource planning software. UN ويذكر أيضا أن قلة توافــر المعرفـــة المتخصصة بالبرمجيات الجديدة لتخطيط الموارد في المؤسسة حدَّت من قدرة فريق التصميم.
    The launch of the design competition adds real momentum to the project, and we welcome UNESCO's involvement in it. UN ويضيف إطلاق مسابقة التصميم زخما حقيقيا لهذا المشروع، ونرحب بمشاركة اليونسكو في ذلك.
    Within the context of the UN system-wide coherence process, interfacing will have to be an integral part of the design. UN وفي سياق عملية الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، لا بد أن يكون التفاعل جزءا لا يتجزأ من التصميم.
    It also highlighted the importance of including gender in the regular review and evaluation of the design and implementation of projects. UN كما أبرز أهمية إدراج المسألة الجنسانية في الاستعراض والتقييم المنتظمين لتصميم وتنفيذ المشاريع.
    OIOS believes that the newly approved staffing table, composed of 11 Professional and nine General Service staff, represents significant progress towards ensuring adequate management by the Office of the design development phase of the capital master plan. UN ويعتقد المكتب أن جدول الوظائف الذي تمت الموافقة عليه مؤخرا، والذي يشمل 11 موظفا بالفئة الفنية و 9 موظفين بفئة الخدمات العامة، يمثل تقدما هاما نحو ضمان الإدارة الكافية من جانب مكتب مرحلة وضع التصميمات من الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    Since preparation of the design and construction documents constituted half the work of any project, the fact that the construction documents were ready represented significant progress. UN وبما أن إعداد التصاميم ووثائق البناء يشكّل نصف حجم العمل في أي مشروع، فكون وثائق البناء جاهزة يعني إحراز تقدم كبير.
    The quality assurance programme should include a record of proper pre-sorting and verification that each batch or recycled plastics material has the proper melt flow rate, density, and tensile yield strength, consistent with that of the design type manufactured from such recycled material. UN وينبغي أن يتضمن برنامج ضمان الجودة سجلاً للفرز اﻷولي السليم والتحقق من أن كل دفعة أو مادة بلاستيكية معاد استعمالها تتسم بقيم سليمة لمعدل تدفق الصهارة، والكثافة، ومقاومة الشد، تتفق مع بيانات النموذج التصميمي المصنوع من هذه المادة المعاد استعمالها.
    Technical evaluation for the selection of the design consultant under way. UN التقييم التقني جارٍ لاختيار الخبير الاستشاري للتصميم.
    2. Obligation of States, in particular, to take appropriate measures in order to ensure that vessels flying their flag or of their registry are prohibited from sailing until they can proceed to sea in compliance with the requirements of the international rules and standards referred to in paragraph 1, including requirements in respect of the design, construction, equipment and manning of vessels. UN 2 - تلتزم الدول، بوجه خاص، باتخاذ تدابير مناسبة لتأمين منع السفن الرافعة لعلمها أو المسجلة فيها من الإبحار حتى تستجيب لمتطلبات القواعد والمعايير الدولية المشار إليها في الفقرة 1، بما في ذلك المتطلبات المتعلقة بتصميم السفن وبنائها ومعداتها وتكوين طواقمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more