"of the desirable" - Translation from English to Arabic

    • المستصوبة
        
    • المرغوبة
        
    • المستصوب على
        
    Comparative summary of the desirable ranges of Member States based on recommended changes UN موجز مقارن للنطاقات المستصوبة للدول الأعضاء استنادا إلى التغييرات الموصى بها
    He proposes two specific changes in determining the lower and upper limits of the desirable ranges. UN ويقترح الأمين العام إدخال تغييرَين محدّدين عند تقرير الحدّين الأدنى والأقصى للنطاقات المستصوبة.
    Similarly, changes in the assessment rates are included in the calculation of the desirable ranges. UN وأُدرجت أيضاً التغييرات المعتمدة في الأنصبة المقررة عند احتساب النطاقات المستصوبة.
    Calculations of the desirable range of Member States as at 30 June 2014 UN حسابات النطاقات المستصوبة لفرادى الدول الأعضاء في30 حزيران/يونيه 2014
    The result is that the Organization occupies most of the desirable and acceptable commercial properties within the vicinity of the Secretariat compound. UN وكانت النتيجة أن أصبحت المنظمة تشغل معظم العقارات التجارية المرغوبة والمقبولة ضمن محيط مجمع الأمانة العامة.
    His country's representation in terms of posts encumbered had consistently been below the midpoint of the desirable range. UN وظل تمثيل بلاده في الوظائف المشغولة دون متوسط النطاق المستصوب على نحو دائم.
    33. At the beginning of 1999, the post count for the calculation of the desirable ranges decreased to 2,564. UN ٣٣ - وفي بداية عام ١٩٩٩، انخفض عدد الوظائف المتخذة أساسا لحساب النطاقات المستصوبة إلى ٥٦٤ ٢ وظيفة.
    For instance, one of the desirable aspects of cocoa beans is the viscosity of the resulting chocolate, for coating ice creams and the like. UN وعلى سبيل المثال، يتمثل أحد العناصر المستصوبة من حبوب الكاكاو في لزوجة الشيكولاته التي تصنع منها والتي تستخدم في تغليف المثلجات من الجيلاتي وما شابهه.
    35. At the beginning of the biennium 1998–1999, the post count for the calculation of the desirable ranges decreased to 2,594. UN ٣٥ - وفي بداية فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، انخفض عدد الوظائف المتخذة أساسا لحساب النطاقات المستصوبة إلى ٥٩٤ ٢.
    In chapter II of this report, I indicated some of the desirable and necessary steps ahead in the various substantive programme areas and support structures. UN وقد أشرت في الفصل الثاني من هذا التقرير إلى بعض الخطوات المستصوبة اللازم اتخاذها مستقبلا في مختلف المجالات البرنامجية الفنية وبشأن هياكل الدعم.
    It decided to draw the attention of the General Assembly to the fact that the margin had not reached the level of the desirable midpoint of 115 since 1997 and that its average level for the past five years stood at 111.3. UN وقررت اللجنة توجيه أنظار الجمعية العامة إلى الحقيقة المتمثلة في أن الهامش لم يصل إلى مستوى نقطة الوسط المستصوبة المحددة بـ 115 منذ عام 1997 وأن متوسط مستواه للخمس سنوات الماضية ظل عند نقطة 111.3.
    The implementation of the " desirable data set " cannot be assessed since not all the 1993 SNA accounts and tables are part of the new NAQ; UN ولا يمكن تقييم تنفيذ " مجموعة البيانات المستصوبة " نظرا لأن حسابات وجداول نظام الحسابات القومية لعام 1993 لا تمثل كلها جزءا من الاستبيان الجديد المتعلق بالحسابات القومية؛
    92. The current system for determining whether a Member State was adequately represented penalized countries like Chad which were at the lowest point of the desirable range. UN ٩٢ - واستطرد يقول إن النظام المستخدم لتحديد ما إذا كانت دولة عضو ممثلة التمثيل اللائق يعاقب البلدان التي هي مثل تشاد في أدنى نقطة من نقاط النطاقات المستصوبة.
    68. A brief analysis of table 5 indicates that the percentage of staff under the system of the desirable ranges from both developing and developed countries is below their combined desirable ranges as at 30 June 2006. UN 68 - ويتضح من تحليل سريع للجدول 5، أن النسبة المئوية للموظفين المعينين بموجب نظام النطاقات المستصوبة من البلدان النامية ومن البلدان المتقدمة النمو كانت دون النطاقات المستصوبة لهذه البلدان في 30 حزيران/يونيه 2006.
    The need to ensure a geographical distribution as wide as possible is taken into account in the recruitment of all international staff, in accordance with Article 101 of the Charter and staff regulation 4.1, whether or not the particular appointment is subject to the application of the desirable ranges. UN وتراعى الحاجة إلى كفالة التوزيع الجغرافي على أوسع نطاق ممكن في تعيين جميع الموظفين الدوليين، طبقا للمادة ١٠١ من الميثاق والمادة ٤/١ من النظام اﻷساسي للموظفين سواء كان التعيين ذو الصلة خاضعا أو غير خاضع لتطبيق النطاقات المستصوبة.
    The percentages of staff from developing and developed countries under the system of the desirable ranges were below the percentages of the combined desirable ranges of the same countries as at 30 June 2008. UN وفي 30 حزيران/يونيه 2008، كانت النسب المئوية للموظفين من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو المعينين في إطار نظام النطاقات المستصوبة أدنى من النسب المئوية المجمّعة للنطاقات المستصوبة لنفس البلدان.
    The percentages of staff from developing and developed countries under the system of the desirable ranges were below the percentages of the combined desirable ranges of the same countries as at 30 June 2007. UN وفي 30 حزيران/يونيه 2007، كانت النسب المئوية للموظفين من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو المعينين في إطار نظام النطاقات المستصوبة أدنى من النسب المئوية المجمّعة للنطاقات المستصوبة لنفس البلدان.
    The proportion of nationals of underrepresented Member States relative to the total staff subject to the system of the desirable ranges has changed, from 8.9 per cent (15 staff) in 2003 to 11.8 per cent (31 staff) in 2007. UN وقد تغيرت نسبة الموظفين من مواطني الدول الأعضاء الممثلة تمثيلاً ناقصاً إلى مجموع الموظفين العاملين بموجب نظام النطاقات المستصوبة من 8.9 في المائة (15 موظفاً) في عام 2003 إلى 11.8 في المائة (31 موظفاً) في عام 2007.
    As a result of the small number of nationals recruited from unrepresented and underrepresented Member States the proportion of nationals of underrepresented Member States relative to the total of staff subject to the system of the desirable ranges has changed from 14.8 per cent (368 staff) in 2002 to 7.9 per cent (207 staff) in 2006. UN ونتيجة لقلة عدد المواطنين المعيّنين من الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا، تغيرت نسبة المواطنين من الدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا بالنسبة لمجموع الموظفين الخاضعين لنظام النطاقات المستصوبة من 14.8 في المائــة (368 موظفا) عام 2002 إلى 7.9 في المائة (207 موظفين) عام 2006.
    A change in the mindset of both women and men is an essential condition for the formation of the desirable social and cultural models of gender attitudes, and in that respect much remains to be done. UN مما يجعل تغيير طريقة تفكير النساء والرجال شرطا أساسيا لتشكيل النماذج الاجتماعية والثقافية المرغوبة عن السلوكيات الجنسانية، وما زال هناك الكثير الذي ينبغي عمله في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more