"of the desire of" - Translation from English to Arabic

    • برغبة
        
    • إلى رغبة
        
    • عن رغبة
        
    Taking note of the desire of the Association of Caribbean States for the establishment of such cooperation, UN وإذ تحيط علما برغبة رابطة الدول الكاريبية في إقامة مثل هذا التعاون،
    Taking note of the desire of the Community for the establishment of that cooperation, UN وإذ تحيط علما، برغبة الجماعة في إقامة ذلك التعاون،
    Taking note of the desire of the Association of Caribbean States for the establishment of such cooperation, UN وإذ تحيط علما برغبة رابطة الدول الكاريبية في إقامة مثل هذا التعاون،
    In view of the desire of the sponsors to dispose of this item expeditiously, I should like to consult the Assembly with a view to proceeding immediately to consider the draft resolution. UN بالنظر إلى رغبة مقدمي مشروع القرار في البت في هذا البند بسرعة، أود أن أستشير الجمعية بغرض الشروع فورا في النظر في مشروع القرار.
    In view of the desire of members to dispose of this item expeditiously, I should like to consult the Assembly with a view to proceeding immediately to consider the draft decision contained in paragraph 36 of document A/50/47. UN بالنظر إلى رغبة اﻷعضاء في التخلص من هذا البند على نحو عاجل، أود أن استأنس برأي الجمعيـــة فـــي الشروع فورا في النظر في مشروع المقرر الوارد في الفقرة ٣٦ من الوثيقة A/50/47.
    The CIREFCA Concerted Plan of Action had been born of the desire of the countries of the region to find concerted solutions involving all the persons and parties concerned. UN ولاحظ أن خطة العمل المنسقة للمؤتمر قد نشأت عن رغبة بلدان المنطقة في ايجاد حلول منسقة بمشاركة جميع اﻷطراف واﻷشخاص المعنيين.
    This led to the adoption of the Constitutive Act of the African Union as an expression of the desire of Africa to meet, together with the United Nations, all the challenges of the twenty-first century. UN وقد أدى هذا إلى اعتماد النظام التأسيسي للاتحاد الأفريقي كتعبير عن رغبة أفريقيا في أن تواجه، بجانب الأمم المتحدة، كل تحديات القرن الحادي والعشرين.
    Taking note of the desire of the Community of Portuguese-speaking Countries for the establishment of that cooperation, UN وإذ تحيط علما برغبة جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية في إقامة ذلك التعاون،
    Taking note of the desire of the Territory for membership in the Food and Agriculture Organization of the United Nations, UN وإذ تحيط علما برغبة اﻹقليم في اﻹنضمام الى عضوية منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة،
    Taking note of the desire of the Territory for membership in the Food and Agriculture Organization of the United Nations and other regional and international organizations, UN وإذ تحيط علما برغبة اﻹقليم في اﻹنضمام الى عضوية منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة وغيرها من المنظمات اﻹقليمية والدولية،
    Taking note of the desire of the Territory for membership in the Food and Agriculture Organization of the United Nations and other regional and international organizations, UN وإذ تحيط علما برغبة اﻹقليم في اﻹنضمام الى عضوية منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة وغيرها من المنظمات اﻹقليمية والدولية،
    The Committee expressed concern about that situation and took note of the desire of the Congo to manage it with respect for the rights of displaced persons pending their return to their country of origin. :: Democratic Republic of the Congo UN وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء هذا الوضع، وأحاطت علما برغبة الكونغو في التعامل معه في إطار احترام حقوق المهجرين بانتظار عودتهم إلى موطنهم الأصلي.
    I have the honour to inform you of the desire of the Government of Saint Lucia to become a member of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples and would appreciate it if the General Assembly were also informed. UN أتشرف بأن أحيطكم علما برغبة حكومة سانت لوسيا في أن تصبح عضوا في اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، وأكون ممتنا لو تفضلتم بإحاطة الجمعية العامة أيضا بهذا الموضوع.
    By his letter, the Chargé d'affaires of the Permanent Mission of Saint Lucia to the United Nations informs me of the desire of the Government of Saint Lucia to become a member of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples. UN وبموجب هذه الرسالة يبلغني القائم باﻷعمال للبعثة الدائمة لسانت لوسيا لدى اﻷمم المتحدة برغبة حكومة سانت لوسيا في أن تصبح عضــــوا في اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعـــــلان منـــح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.
    Taking note of the desire of the new authorities of Guinea-Bissau to maintain ECOMIB presence on the ground to support the implementation of reforms and to build up confidence among international partners, UN وإذ يحيط علما برغبة السلطات الجديدة في غينيا - بيساو في أن تحافظ على وجود البعثة في الميدان لكي تدعم تنفيذ الإصلاحات وتعزز الثقة في صفوف الشركاء الدوليين،
    The Libyan Arab Jamahiriya views these statements as a clear indication of the desire of the Israelis to exercise hegemony over the region through their possession of devastating nuclear weapons and of their persistence in disregarding all international resolutions calling for the elimination of nuclear weapons. UN إن الجماهيرية العربية الليبية ترى في هذه التصريحات إشارة واضحة إلى رغبة الاسرائيليين في الهيمنة على المنطقة عبر امتلاك اﻷسلحة النووية الفتاكة، وإصرارا على الضرب عرض الحائط بكل القرارات الدولية الداعية إلى التخلص من اﻷسلحة النووية.
    At the request of the Chairman of the Preparatory Committee and in view of the desire of the Members to dispose of this item expeditiously, I should like to consult the Assembly with a view to proceeding immediately to consider the draft resolution contained in document A/49/48/Add.1. UN وبناء على طلب رئيس اللجنة التحضيرية، ونظرا إلى رغبة اﻷعضاء في الانتهاء من هذا البنـد على وجه السرعة، أود أن أستشير الجمعية بغية الشروع فورا في النظر في مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/49/48/Add.1.
    In view of the desire of the sponsor to dispose of this item expeditiously, I should like to consult the Assembly with a view to proceeding immediately to consider the draft resolution contained in document A/48/L.56. UN بالنظر إلى رغبة مقدم البند في أن ينظر في هذا البند على نحو عاجل، أود أن أشير على الجمعية بالبدء فورا في النظر في مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/48/L.56.
    The Treaty of Rarotonga is the principal institutional expression of the desire of all South Pacific countries to live in a region free of nuclear weapons and nuclear testing. UN ومعاهدة راروتونغا هي التعبير المؤسسي الرئيسي عن رغبة جميع بلدان جنوب المحيط الهادئ في العيش في إقليم خال من اﻷسلحة النووية ومن التجارب النووية.
    I believe, as I said in my statement at the conclusion of last year's session of the Conference, that the decision to appoint a special coordinator on the improved and effective functioning of the Conference on Disarmament is primarily a manifestation of the desire of the members of the Conference to explore measures for further improvement of the methods of its functioning. UN وإنني أعتقد، كما ذكرت في كلمتي التي ألقيتها في ختام دورة المؤتمر للعام الماضي، بأن القرار المتخذ بشأن تعيين منسّق خاص معني بتحسين أداء مؤتمر نزع السلاح وفعاليته، إنما هو في الأساس تعبير عن رغبة أعضاء المؤتمر في استكشاف تدابير ترمي إلى إدخال المزيد من التحسين على أساليب أداء المؤتمر.
    The South Pacific Forum had developed as an expression of the desire of the Forum's leaders to formulate collective responses to a broad range of regional questions and was playing an essential role in cooperation activities in the South Pacific region and in relations with other regional bodies and organizations. UN فقد نشأ محفل جنوب المحيط الهادئ كتعبير عن رغبة قادة المحفل في صياغة استجابات جماعية لنطاق عريض من المسائل اﻹقليمية وهو يؤدي دورا أساسيا في أنشطة التعاون في منطقة جنوب المحيط الهادئ وفي العلاقــات مــع الهيئات والمنظمات اﻹقليمية اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more