While the countries of the developed world are also committed to doing the same, they need to demonstrate their sincerity by helping to reduce the implementation gap. | UN | ولئن كانت بلدان العالم المتقدم النمو ملتزمة أيضا بأن تفعل الشيء ذاته، فإنها ينبغي أن تبرهن على إخلاصها بالمساعدة على تقليل الفجوة في التنفيذ. |
Secondly, we must direct our attention to the responsibilities of the developed world. | UN | ثانيا، يجب أن نوجه اهتمامنا إلى مسؤوليات العالم المتقدم النمو. |
From a realistic point of view they require the decisive support of the developed world in order to be fully implemented. | UN | ومن وجهة نظر واقعية، ستكون هذه البلدان بحاجة إلى دعم حاسم من بلدان العالم المتقدم النمو من أجل أن يكون التنفيذ كاملا. |
The media of the developed world, with resources greater than the budgets of many countries, dominated the flow of information. | UN | فوسائط الإعلام في العالم المتقدم الذي يتمتع بموارد أكبر من ميزانية كثير من البلدان تسيطر على تدفق المعلومات. |
Our long-term target is to achieve a measure of regional self-reliance, and it is one that deserves the support of the developed world. | UN | إن هدفنا في المدى الطويل هو أن نحقق قدرا من الاعتماد اﻹقليمي على الذات وهو هدف يستحق الدعم من العالم المتقدم. |
Even this target has now dwindled to a level of 0.3 per cent of the gross national product of the developed world. | UN | وحتى هذا الهدف انكمش اﻵن إلى مستوى ٠,٣ في المائة من الناتج القومي الاجمالي للعالم المتقدم النمو. |
But the temptations of the developed world must stop, if this vision is to be achieved. | UN | بيد أن إغراءات العالم المتقدم النمو يجب أن تنتهي إذا ما كان لهذه الرؤيا أن تتحقق. |
In many cities of the developed world and rural areas of the developing world a quarter or a third of the population are over age 60. | UN | وكثير من مدن العالم المتقدم النمو ومن المناطق الريفية في العالم النامي تزيد أعمار ربع أو ثلث سكانها بالفعل عن ٦٠ عاما. |
Easy access by the developing countries to the technology and markets of the developed world could contribute immensely towards the alleviation and eventual eradication of poverty in the world. | UN | ويمكن أن تساهم سهولة حصول البلدان النامية على التكنولوجيا ووصولها إلى أسواق العالم المتقدم النمو مساهمة كبرى في تخفيف حدة الفقر تمهيدا للقضاء عليه في العالم. |
Societies outside of the developed world were being subjected to social, economic and political pressures to change. | UN | وأضاف أن المجتمعات التي ليست ضمن العالم المتقدم النمو تتعرض لضغوط اجتماعية واقتصادية وسياسية من أجل التغيير. |
Hence, the environmental problems of the developing world are, in reality, those of the developed world. | UN | ولذا فإن المشاكل البيئية للعالم النامي هي، في الحقيقة، مشاكل العالم المتقدم النمو. |
We cannot accept approaches aimed at managing and administering migration flows to meet the needs of the developed world. | UN | ولا يسعنا قبول نُهُج ترمي إلى إدارة تدفقات الهجرة للوفاء باحتياجات العالم المتقدم النمو. |
Under those circumstances, the calls to increase NGO participation in intergovernmental processes unfortunately translate into demands for an increase in the voice of the developed world. | UN | وفي ظل تلك الظروف، فإن المطالبات بزيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية في العمليات الحكومية الدولية تعني للأسف المطالبة بزيادة صوت العالم المتقدم النمو. |
On average, the inhabitants of the developed world consume six times more natural resources than those of the developing world. | UN | ويستهلك سكان بلدان العالم المتقدم النمو في المتوسط ستة أضعاف ما يستهلكه سكان بلدان العالم النامي من الموارد الطبيعية. |
As a new donor, Estonia shares the commitment of the developed world towards developing countries. | UN | وبصفتنا من المانحين الجدد، تشاطر إستونيا العالم المتقدم النمو التزامه تجاه البلدان النامية. |
For the enhancement of African participation in international trade, access to the markets of the developed world is crucial. | UN | والوصول إلى أسواق العالم المتقدم النمو أمر حاسم اﻷهمية لتعزيز مشاركة أفريقيا في التجارة الدولية. |
Yes, the growth in financial flows has been rapid, but its circulation has been predominantly in the capital markets of the developed world, while investment flows have coursed through only a few developing countries. | UN | نعم، كان النمو في التدفقات المالية سريعا، لكن دورانها حدث أساسا في أسواق رأس المال في العالم المتقدم النمو، بينما التدفقات الاســتثمارية لــم تتوجــه إلا إلى عــدد قليل من البلدان النامية. |
But tragically, the markets of the richer countries of the developed world are often closed to these exports. | UN | ولكن من المحزن أن أسواق البلدان اﻷغنى في العالم المتقدم النمو تكون أحيانا كثيرة مغلقــة في وجه صادراتها. |
The collapse of the financial sector of the global economy has had tragic results for families and communities in many parts of the developed world in particular. | UN | وقد ترتب على انهيار القطاع المالي في الاقتصاد العالمي نتائج مأساوية بالنسبة للأسر والمجتمعات في أجزاء كثيرة من العالم المتقدم النمو بصفة خاصة. |
It is true that the charitable organizations, donors and cultural institutions of the developed world enjoy the advantage of proximity to the United Nations and greater surplus resources. | UN | ومن الصحيح أن المنظمات الخيرية والمانحين والمؤسسات الثقافية التابعة للعالم المتقدم النمو تتمتع بميزة القرب من اﻷمم المتحدة وتوافر فائض أكبر من الموارد. |
Of crucial importance to the success of the African Union is the role of the developed world in living up to its commitments to the continent and to all in the developing world. | UN | ومما له أهمية حاسمة لنجاح الاتحاد الأفريقي في مهمته الدور الذي تضطلع به بلدان العالم متقدم النمو كيما ترقى إلى مستوى التزاماتها تجاه بلدان القارة الأفريقية وجميع بلدان العالم النامي. |
Moreover, the production and consumption patterns of the developed world were environmentally destructive and should be replaced with sustainable ways of life. | UN | علاوة على ذلك، فإن أنماط الإنتاج والاستهلاك في بلدان العالم المتقدم النمو مدمرة للبيئة، ويجب استبدالها بطرائق حياة مستدامة. |
For coastal zones some investment data is available for some parts of the developed world. | UN | وفيما يخص المناطق الساحلية توجد بعض بيانات الاستثمار بشأن بعض أجزاء العالم المتقدّم. |