"of the development dimension of the" - Translation from English to Arabic

    • البعد الإنمائي
        
    • البُعد الإنمائي
        
    • للبعد الإنمائي
        
    Highly indebted developing countries with small, open and vulnerable economies required urgent consideration within the context of the development dimension of the current Doha Round of negotiations. UN وثمة حاجة ملحة إلى النظر في حالة البلدان النامية المثقلة بالديون ذات الاقتصادات الصغيرة والمفتوحة والضعيفة في سياق البعد الإنمائي لجولة مفاوضات الدوحة الحالية.
    21. Technical cooperation and capacity building are core elements of the development dimension of the multilateral trading system. UN 21 - يعتبر التعاون التقني وبناء القدرات عنصرين رئيسيين في البعد الإنمائي للنظام التجاري المتعدد الأطراف.
    The Doha Ministerial Declaration places technical cooperation and capacity building at the core of the development dimension of the multilateral trading system. UN ويضع إعلان الدوحة الوزاري التعاون التقني وبناء القدرات في صلب البعد الإنمائي للنظام التجاري المتعدد الأطراف.
    10. Reaffirms further the importance of the development dimension of the Agreement on Trade-related Aspects of Intellectual Property Rights;16 UN 10 - تؤكد من جديد كذلك أهمية البُعد الإنمائي للاتفاق الخاص بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة(16)؛
    Sweden will continue to work for reduced agricultural subsidies and to press for speedy implementation of the development dimension of the Doha work programme. UN وستواصل السويد العمل على الحد من الإعانات الزراعية والتأكيد على التنفيذ السريع للبعد الإنمائي لبرنامج عمل الدوحة.
    Its resolution is also essential for the success of the development dimension of the multilateral trading system. UN وتسوية تلك المسألة ضرورية كذلك لنجاح البعد الإنمائي لنظام التجارة المتعددة الأطراف.
    The agricultural sector, a major source of income and jobs in many developing countries, has been at the heart of the development dimension of the Round. UN ويشكل القطاع الزراعي، وهو مصدر رئيسي للدخل وفرص العمل في العديد من البلدان النامية، محور البعد الإنمائي في مفاوضات الجولة.
    10. Reaffirms further the importance of the development dimension of the Agreement on Trade-related Aspects of Intellectual Property Rights;15 UN 10 - تعيد كذلك تأكيد أهمية البعد الإنمائي للاتفاق الخاص بالجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية(15)؛
    Emphasizing the importance of the development dimension of the Doha Work Programme and the commitment of the members of the World Trade Organization (WTO) to reach a final outcome consistent with the trade-related needs of developing countries, UN وإذ نشدد على أهمية البعد الإنمائي لبرنامج عمل الدوحة والتزام أعضاء منظمة التجارة العالمية بالتوصل إلى حلّ نهائي يتفق مع احتياجات البلدان النامية المتصلة بالتجارة،
    It was therefore with a degree of concern that we witnessed the near-total relegation to secondary status of the development dimension of the international agenda at the 2005 millennium review Summit. UN ولذا فإننا شهدنا بشيء من القلق اعتبار البعد الإنمائي لجدول الأعمال الدولي في مؤتمر قمة استعراض الألفية عام 2005 في مصاف الدرجة الثانية.
    3. Since it had an open economy that was dependent on export trade, Fiji lamented the lack of progress in the World Trade Organization (WTO) trade talks, and in the implementation of the development dimension of the Doha Work Programme. UN 3 - ومضى قائلا إنه لما كانت فيجي تقوم على اقتصاد مفتوح يعتمد على تجارة الصادرات، فإنه يؤسفها عدم إحراز تقدم في المحادثات التجارية لمنظمة التجارة العالمية، وفي تنفيذ البعد الإنمائي لبرنامج عمل الدوحة.
    68. Trade-related technical assistance and capacity-building for developing countries is a critical aspect of the development dimension of the multilateral trading system. UN 68 - إن المساعدة التقنية وبناء القدرات للبلدان النامية المتصلين بالتجارة يشكلان جانباً حاسماً من جوانب البعد الإنمائي للنظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Trade-related technical assistance and capacity building for developing countries are a critical aspect of the development dimension of the MTS. UN 67- إن المساعدة التقنية وبناء القدرات للبلدان النامية المتصلين بالتجارة يشكلان جانباً حاسماً من جوانب البعد الإنمائي للنظام التجاري المتعدد الأطراف.
    17. Special and differential provisions constitute the most significant component of the development dimension of the WTO Agreements that provide landlocked developing countries greater flexibility to pursue those policy options most appropriate for rapid economic development and to integrate them into the multilateral trading system. UN 17 - تشكل الأحكام الخاصة والتفضيلية أهم عنصر في البعد الإنمائي لاتفاقات منظمة التجارة العالمية التي تتيح للبلدان النامية غير الساحلية مرونة أكبر في اتباع أنجع الخيارات في مجال السياسات لتحقيق التنمية الاقتصادية السريعة وإدماجها في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    11. Expresses its concern about the adoption of a number of unilateral actions that are not consistent with the rules of the World Trade Organization, harm the exports of all countries, in particular those of developing countries, and have a considerable bearing on the ongoing World Trade Organization negotiations and on the achievement and further enhancement of the development dimension of the trade negotiations; UN 11 - تعرب عن قلقها لاتخـاذ عدد من الإجراءات الانفرادية التي لا تتفق مع قواعد منظمة التجارة العالمية والتي تضر بصادرات جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية، ولها تأثير كبير على مفاوضات منظمة التجارة العالمية الجارية وكذلك على تحقيق البعد الإنمائي للمفاوضات التجارية وزيادة تعزيز هذا البعد؛
    11. Expresses its concern about the adoption of a number of unilateral actions that are not consistent with World Trade Organization rules, that harm the exports of all countries, in particular those of developing countries, and that have a considerable bearing on the ongoing World Trade Organization negotiations and on the achievement and further enhancement of the development dimension of the trade negotiations; UN 11 - تعرب عن قلقها إزاء اتخاذ عدد من الإجراءات الانفرادية التي لا تتفق مع قواعد منظمة التجارة العالمية وتضر بصادرات البلدان كافة، ولا سيما صادرات البلدان النامية، وتؤثر تأثيرا بالغا على المفاوضات الجارية لمنظمة التجارة العالمية وعلى تحقيق البعد الإنمائي للمفاوضات التجارية وزيادة تعزيزه؛
    " 3. Expresses concern about the adoption of a number of unilateral actions that harm the export potential of developing countries and have a considerable bearing on the ongoing World Trade Organization negotiations and on the achievement of the development dimension of the trade negotiations; UN " 3 - تعرب عن قلقها بشأن اتخاذ عدد من الإجراءات الوحيدة الطرف التي تضر بإمكانيات التصدير لدي البلدان النامية ويترتب عليها أثر كبير في مفاوضات منظمة التجارة العالمية الجارية وكذلك في تحقيق البعد الإنمائي للمفاوضات التجارية؛
    Emphasizing the importance of the development dimension of the Doha Work Programme and the commitment of World Trade Organization (WTO) Members to reach a final outcome consistent with the trade-related necessities of developing countries and, especially, of those that are particularly vulnerable, UN وإذ نؤكد على أهمية البُعد الإنمائي لبرنامج عمل الدوحة والتزام أعضاء منظمة التجارة العالمية بالتوصل إلى نتيجة نهائية تتسق مع الضروريات التجارية للبلدان النامية، ولا سيما البلدان التي تعاني من أوجه ضعف خاصة،
    14. Expresses concern about the adoption of a number of unilateral actions which are not consistent with World Trade Organization rules, harm the export of all countries, in particular that of developing countries, and have a considerable bearing on the ongoing World Trade Organization negotiations and on the achievement and further enhancement of the development dimension of the trade negotiations; UN 14 - تعرب عن قلقها إزاء اعتماد عدد من الإجراءات الانفرادية التي لا تتسق مع قواعد منظمة التجارة العالمية، وتضر بصادرات جميع البلدان، لا سيما صادرات البلدان النامية، وتحدث أثرا جمّا على مفاوضات منظمة التجارة العالمية الجارية وعلى تحقيق البُعد الإنمائي في المفاوضات التجارية وزيادة تعزيزه؛
    32. A commodity price stabilization mechanism should be established and a review, by both WTO and the World Intellectual Property Organization (WIPO), of the development dimension of the global intellectual property regime was needed. UN 32 - وأضاف قائلا إنه ينبغي إنشاء آلية لتثبيت أسعار السلع وأن الأمر يتطلب إجراء استعراض تقوم به منظمة التجارة العالمية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية، للبعد الإنمائي للنظام العالمي للملكية الفكرية.
    In outlining the major priorities of the Caribbean Community, he expressed concern at the suspension of the Doha Round and called for the resumption of talks in order to ensure the full realization of the development dimension of the Doha Agenda Work Programme. UN وفي شرحه للأولوية الرئيسية للجماعة الكاريبية أعرب عن القلق لتعليق جولة الدوحة ودعا إلى استئناف المباحثات لضمان التنفيذ الكامل للبعد الإنمائي لجدول أعمال برنامج عمل الدوحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more