"of the diamond industry" - Translation from English to Arabic

    • صناعة الماس
        
    • لصناعة الماس
        
    The seminar featured presentations by Customs representatives from different countries, the World Customs Organization (WCO) and representatives of the diamond industry. UN وتضمنت الحلقة الدراسية عروضا قدمها ممثلون عن الجمارك من بلدان مختلفة، ومنظمة الجمارك العالمية، وممثلون عن صناعة الماس.
    Representatives of the diamond industry and of civil society have been closely involved in this work. UN وقد ظل ممثلو صناعة الماس والمجتمع المدني يشاركون على نحو وثيق في هذا العمل.
    IDMA urges all members of the diamond industry to refrain from purchasing any diamonds originating from Angola without a certificate of origin issued by the Government of Angola. UN والرابطة تحث جميع أعضاء صناعة الماس على عدم شراء أي ماس منشؤه أنغولا بغير شهادة منشأ صادرة عن حكومة أنغولا.
    The cooperation of the diamond industry and its commitment to a zero-tolerance policy towards conflict diamonds has been essential to Kimberley Process efforts. UN وظل تعاون صناعة الماس والتزامها بسياسة عدم التسامح إطلاقا نحو ماس تمويل الصراعات أمرا أساسيا لجهود عملية كيمبرلي.
    The visits to Belgium were arranged on short notice, but nevertheless, the Group received full cooperation from the Belgian Government and the official bodies of the diamond industry. UN ولم يُرتب للزيارات التي أجراها الفريق إلى بلجيكا إلا في ظرف وجيز، إلا أنه مع ذلك، لقي الفريق تعاونا تاما من الحكومة البلجيكية والهيئات الرسمية لصناعة الماس.
    Other members of the diamond industry in Côte d’Ivoire, such as buyers and sellers, are also in this category. UN ويدخل في هذه الفئة أيضا أعضاء آخرون في صناعة الماس في كوت ديفوار مثل المشترين والبائعين.
    26. The neighbouring district of Olenek is now becoming important in the development of the diamond industry. UN 26 - وأصبحت مقاطعة أولينيك المجاورة تكتسب حالياً أهمية في مجال تنمية صناعة الماس.
    17. The Chairman met with representatives of the diamond industry in Antwerp, the Netherlands, and at the Central Selling Organization in London. UN 17 - اجتمع الرئيس بممثلي صناعة الماس في انتويرب وفي المنظمة المركزية للبيع في لندن.
    The Kimberley Process would never have come this far without the active support and participation of the diamond industry and concerned non-governmental organizations. UN إن عملية كيمبرلي لم تكن لتقطع هذا الشوط البعيد بدون مساعدة نشطة ومشاركة فعالة من صناعة الماس ومن المنظمات غير الحكومية المعنية.
    In that work we shall count on the understanding and support of the Governments of the participating States, the United Nations and its specialized agencies, representatives of the diamond industry, non-governmental organizations, and the mass media. UN وفي هذا العمل سنعتمد على تفهم ومساندة حكومات الدول المشاركة والأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وممثلي صناعة الماس والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام الجماهيرية.
    Finally, the Kimberley Process would never have come this far without the active support and participation of the diamond industry and concerned non-governmental organizations. UN أخيرا، لم تكن عملية كيمبرلي لتقطع أبدا هذا الشوط لولا الدعم والمشاركة النشطين من جانب صناعة الماس والمنظمات غير الحكومية المعنية.
    These measures offer clearer guidance on implementing effective controls from mine to export and include stronger government oversight of the diamond industry, including spot checks of industry compliance. UN وتقدم هذه التدابير توجيهات أوضح بشأن تنفيذ ضوابط فعالة من المنجم إلى التصدير وتشمل ممارسة رقابة حكومية قوية على صناعة الماس، بما في ذلك عمليات تحقق موقعي من مدى امتثال صناعة الماس.
    - continue work to strengthen the role of the diamond industry and of its measures to prevent the introduction of conflict diamonds into the legitimate trade; UN - مواصلة العمل على تعزيز دور صناعة الماس والتدابير التي تتخذها لمنع إدخال الماس المموّل للصراعات في التجارة المشروعة؛
    In its new capacity, Russia will seek most thoroughly and fully to comply with the Certification Scheme and to ensure that all participants comply with the Process, to intensify interaction with representatives of the diamond industry to ensure that all stakeholders in the diamond business worldwide adopt the measures called for by the Kimberly Process. UN إن روسيا، بصفتها الجديدة، ستسعى إلى الامتثال إلى أقصى وأوفى حد لخطة إصدار الشهادات ولكفالة امتثال جميع المشاركين لتلك العملية، ولتعزيز التفاعل مع ممثلي صناعة الماس لكفالة اعتماد جميع أصحاب المصلحة في تجارة الماس على النطاق العالمي للتدابير التي تدعو إليها عملية كيمبرلي.
    Welcoming the important contribution to fulfilling the purposes of the Kimberley Process that has been made and continues to be made by civil society organizations from across participant countries, and the diamond industry, in particular the World Diamond Council, which represents all aspects of the diamond industry in the Process, to assist international efforts to stop the trade in conflict diamonds, UN وإذ ترحب بالمساهمة المهمة في تحقيق مقاصد عملية كيمبرلي التي قدمتها ولا تزال تقدمها منظمات المجتمع المدني من البلدان المشاركة وأوساط صناعة الماس، وبخاصة المجلس العالمي للماس الذي يمثل جميع جوانب صناعة الماس في العملية، للمساعدة في الجهود الدولية المبذولة لوقف تجارة الماس الممول للنزاعات،
    Welcoming the important contribution to fulfilling the purposes of the Kimberley Process that has been made and continues to be made by civil society organizations from across participant countries, and the diamond industry, in particular the World Diamond Council, which represents all aspects of the diamond industry in the Process, to assist international efforts to stop the trade in conflict diamonds, UN وإذ ترحب بالمساهمة المهمة في تحقيق مقاصد عملية كيمبرلي التي قدمتها ولا تزال تقدمها منظمات المجتمع المدني من البلدان المشاركة وأوساط صناعة الماس، وبخاصة المجلس العالمي للماس الذي يمثل جميع جوانب صناعة الماس في العملية، للمساعدة في الجهود الدولية المبذولة لوقف تجارة الماس الممول للنزاعات،
    15. The Chairman also met with government officials responsible for the diamond industries in Botswana, Namibia and South Africa, with the senior management of the major diamond companies in Botswana and Namibia, and with representatives of the diamond industry in Botswana, the Democratic Republic of the Congo, Namibia and the United States of America. UN ١٥ - والتقى الرئيس أيضا بموظفي الحكومة المسؤولين عن صناعة الماس في بوتسوانا وناميبيا وجنوب أفريقيا، وبكبار مديري شركات الماس الكبرى العاملة في بوتسوانا وناميبيا، وبممثلين لصناعة الماس في بوتسوانا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وناميبيا والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    17. During his visits to Africa and Europe in June and July 1999, the Chairman took the opportunity to meet with the senior management of De Beers in South Africa and London to enlist the support and assistance of the diamond industry in abiding by the decision of the Security Council that imposed measures against the illicit trade in diamonds by UNITA. UN 17 - واغتنم الرئيس الفرصة خلال زيارته لأفريقيا وأوروبا في حزيران/يونيه وفي تموز/يوليه للاجتماع بالإدارة العليا لشركة دي بيرس في جنوب أفريقيا ولندن للحث على تأييد ومساعدة صناعة الماس في الامتثال لقرار مجلس الأمن بفرض تدابير على الاتجار غير المشروع ليونيتا في الماس.
    Acting under Chapter VII of the Charter, the Security Council, by resolution 1306 (2000) of 5 July 2000, declared that all States should take measures to prohibit the direct or indirect import to their territory of all rough diamonds from Sierra Leone and encouraged representatives of the diamond industry to cooperate with the ban. UN قرر مجلس الأمن، من منطلق تصرفه في إطار الفصل السابع من الميثاق، بموجب القرار 1306 (2000) المؤرخ 5 تموز/يوليه 2000، أن تتخذ جميع الدول التدابير اللازمة لحظر الاستيراد المباشر وغير المباشر لكل أصناف الماس الخام من سيراليون إلى أراضيها، وشجع المجلس ممثلي صناعة الماس على التعاون مع هذا الحظر.
    144. The Panel recommends that a comprehensive review of the diamond industry be undertaken by independent consultants in order to assess the best mechanisms for the control of mining, the trade and export of diamonds and the collection of revenue by the State for the benefit of the Liberian people. UN 144 - ويوصي الفريق بأن يقوم مستشارون مستقلون بإجراء استعراض شامل لصناعة الماس حتى يتسنى تقييم أفضل الآليات لمراقبة التعدين، والتجارة في الماس وتصديره، وجمع الإيرادات من طرف الدولة، لصالح الشعب الليبري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more